Do You Love Me Now? Testo Traduzione Italiana

The Breeders - Mi ami adesso?

by The Breeders

The Breeders - Do You Love Me Now? testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Do You Love Me Now? - The Breeders
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Breeders Do You Love Me Now?

THE BREEDERS - Do You Love Me Now? (Last Splash)
THE BREEDERS - Mi ami adesso? (Ultimo spruzzo)
TAB done by Menno Luitjes, 06-04-1994
SCHEDA eseguita da Menno Luitjes, 04-06-1994
Play this clean:
Gioca in modo pulito:
(original is on bass, but i don't have one)
(l'originale è al basso, ma non ne ho uno)
'If i sa-haw you now' 'Could i look in your eyes'
'Se ti vedessi adesso' 'Potrei guardarti negli occhi'
SS-SOLO
SS-SOLO
'Do you think of ME'
"Mi pensi?"
And at 'ME' we switch over to distortion and play the guitar part:
E in "ME" passiamo alla distorsione e suoniamo la parte di chitarra:
(very gently)
(molto delicatamente)
I
Io
'Like i dream of you'
'Come ti sogno'
(And then suddenly hard)
(E poi improvvisamente duro)
I
Io
^^^BANG!
^^^BANG!
fig1
fig1
Play again under:
Gioca di nuovo sotto:
'Do you wish you were...'
"Vorresti essere..."
(resuming gently)
(riprendendo dolcemente)
I
Io
'..here' 'Like i wish i was with...'
'..qui' 'Come vorrei essere con...'
(just let it all out now!)
(lascia uscire tutto adesso!)
I
Io
'..you' 'You loved me be-fore' 'Do you love me...'
'..tu' 'Mi amavi prima' 'Mi ami...'
fig1
fig1
Continue with while singing the word: '..now'
Continuare cantando la parola: '..now'
fig2
fig2
Add .
Aggiungi.
Then a silent break (no figures available for this part).
Poi una pausa silenziosa (non sono disponibili dati per questa parte).
Don't make a noise, just sing:
Non fare rumore, canta e basta:
'Does love ever END'
"L'amore FINISCE mai"
fig1
fig1
At 'END' resume playing with .
A 'FINE' riprendi a giocare con .
'When two hearts are torn away'
"Quando due cuori si strappano"
fig2
fig2
Play .
Gioca.
fig1
fig1
Play under the line:
Gioca sotto la linea:
'Or does it go ON'
"Oppure va avanti"
fig3
fig3
At 'ON' play .
A 'ON' gioca.
'And beat strong anyWAY'
"E batti forte comunque"
fig1
fig1
At 'WAY' do again.
A 'WAY' fallo di nuovo.
fig4
fig4
Then the 'You loved me before'-part (just like in ).
Poi la parte "Mi amavi prima" (proprio come in ).
fig4
fig4
After 'Do you love me now' (also in ) do this:
Dopo "Mi ami adesso" (anche in ) fai questo:
I
Io
'Come back to me right now!'
"Torna da me adesso!"
I
Io
'Comeon comeon, come back to me right now'
'Vieni, vieni, torna da me adesso'
Now play the 'solo' with distortion. Goes something like this:
Ora suona l'assolo con la distorsione. Va più o meno così:
(I didn't place any repeat marks. Find out yourself how to play it exactly.
(Non ho messo alcun segno di ripetizione. Scopri tu stesso come suonarlo esattamente.
It's 23:00h now and i don't wan't to wake the neighbours.)
Sono le 23:00 adesso e non voglio svegliare i vicini.)
fig1
fig1
Let these last '5's transform into .
Lascia che questi ultimi '5 si trasformino in .
fig5 fig6
fig5fig6
Play and INSTEAD of play THIS:
Gioca e INVECE di giocare QUESTO:
I
Io
'Comeon comeon comeon'
'Vieni, dai, dai, dai'
fig4
fig4
...and an altered version of :
...e una versione modificata di:
I
Io
'You loved me be-fore' 'Do you love me..'
"Mi amavi prima" "Mi ami..."
fig1
fig1
Continue with while singing the word: '..now'
Continuare cantando la parola: '..now'
fig4
fig4
We almost reached the end! Just play another altered version of :
Siamo quasi arrivati alla fine! Basta riprodurre un'altra versione modificata di:
I
Io
'You loved me be-fore' 'Do you love me..'
"Mi amavi prima" "Mi ami..."
End at:
Termina alle:
I
Io
'..now'
'..adesso'
2-/-9= slide from 2 UP to 9
2-/-9= scorri da 2 SU a 9
( \ is of course slide DOWN)
(\ è ovviamente scorrere verso il BASSO)
(..)= didn't feel like typing the same thing over and over again
(..)= non avevo voglia di scrivere sempre la stessa cosa
xxx= play strings muted
xxx= suona le corde disattivate
SOME NOTES:
ALCUNE NOTE:
The distorted guitar-part in figure 5 and 6 is a bit more complex than the
La parte di chitarra distorta nelle figure 5 e 6 è un po' più complessa di quella
original version. That's because the Breeders use two guitars which play
versione originale. Questo perché i Breeders usano due chitarre che suonano
basically the same chords. To get closer to the original, with only ONE
sostanzialmente gli stessi accordi. Per avvicinarsi all'originale, con UNO solo
guitar, i've add some of the second guitar to this TAB, where the two
chitarra, ho aggiunto parte della seconda chitarra a questa TAB, dove le due
guitars differed.
le chitarre differivano.
I might have forgotten a part, or wrote untrue facts, but i've partly
Potrei aver dimenticato una parte, o scritto fatti non veri, ma in parte l'ho fatto
put this together NOT listening to the music and NOT using my guitar.
mettilo insieme NON ascoltando la musica e NON usando la mia chitarra.
Typo's or uncorrect English are also one of my specializations.
Anche gli errori di battitura o l'inglese non corretto sono una delle mie specializzazioni.
Don't bother okay.
Non preoccuparti, okay.
I use this kind of noise while playing:
Utilizzo questo tipo di rumore durante il gioco:
As much bass as my amp can handle, a bit more treble than usual, not too
Tutti i bassi che il mio amplificatore riesce a gestire, un po' più alti del solito, ma nemmeno troppo
much mids. The gain button at 4 or 5.
molto medi. Il pulsante del guadagno su 4 o 5.
As you probably noticed, the Breeders' songs are very easy to play.
Come probabilmente avrai notato, le canzoni dei Breeders sono molto facili da suonare.
I only tried 'I Just Wanna Get Along', 'No Aloha', 'Do You
Ho provato solo "I Just Wanna Get Along", "No Aloha", "Do You".
Love Me Now', 'Cannonball' and 'Divine Hammer' yet...
Love Me Now', 'Cannonball' e 'Divine Hammer' ancora...
If you are interested in more Breeders tab's, just ask.
Se sei interessato a più schede Allevatori, chiedi semplicemente.
Menno Luitjes
Menno Luitjes
Isaak Hoornbeekstraat 32 PHONE: +31-(0)15-121222
Isaak Hoornbeekstraat 32 TELEFONO: +31-(0)15-121222
2613 HH Delft EMAIL: M.Luitjes@dutiws.twi.tudelft.nl
2613 HH Delft E-MAIL: M.Luitjes@dutiws.twi.tudelft.nl
the Netherlands
i Paesi Bassi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.