Do You Love Me Now? Versuri Traducere în Română
The Breeders - Do You Love Me Now?
by The Breeders
The Breeders - Do You Love Me Now? versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
THE BREEDERS - Do You Love Me Now? (Last Splash)
CRESCĂTORII - Do You Love Me Now? (Ultimul Splash)
TAB done by Menno Luitjes, 06-04-1994
TAB realizat de Menno Luitjes, 06-04-1994
Play this clean:
Joacă așa curat:
(original is on bass, but i don't have one)
(originalul este la bas, dar nu am unul)
'If i sa-haw you now' 'Could i look in your eyes'
„Dacă te-aș vedea acum” „Aș putea să mă uit în ochii tăi”
SS-SOLO
SS-SOLO
'Do you think of ME'
"Te gandesti la MINE"
And at 'ME' we switch over to distortion and play the guitar part:
Și la „ME” trecem la distorsiune și cântăm partea de chitară:
(very gently)
(foarte blând)
I
eu
'Like i dream of you'
„Parcă te visez”
(And then suddenly hard)
(Și apoi deodată greu)
I
eu
^^^BANG!
^^^ BANG!
fig1
fig1
Play again under:
Joacă din nou sub:
'Do you wish you were...'
— Ai vrea să fii...
(resuming gently)
(reluând ușor)
I
eu
'..here' 'Like i wish i was with...'
'..aici' 'De parcă mi-aș fi dorit să fiu cu...'
(just let it all out now!)
(doar lasă totul afară acum!)
I
eu
'..you' 'You loved me be-fore' 'Do you love me...'
„..tu” „M-ai iubit înainte” „Mă iubești...”
fig1
fig1
Continue with while singing the word: '..now'
Continuați cu în timp ce cântați cuvântul: „..acum”
fig2
fig2
Add .
Adăugați .
Then a silent break (no figures available for this part).
Apoi o pauză tăcută (nu există cifre disponibile pentru această parte).
Don't make a noise, just sing:
Nu face zgomot, doar cântă:
'Does love ever END'
„Iubirea se termină vreodată”
fig1
fig1
At 'END' resume playing with .
La „END” reluați jocul cu .
'When two hearts are torn away'
„Când două inimi sunt rupte”
fig2
fig2
Play .
Joacă.
fig1
fig1
Play under the line:
Joacă sub linie:
'Or does it go ON'
„Sau se pornește”
fig3
fig3
At 'ON' play .
La jocul „ON” .
'And beat strong anyWAY'
„Și bate tare oricum”
fig1
fig1
At 'WAY' do again.
La „WAY” face din nou.
fig4
fig4
Then the 'You loved me before'-part (just like in ).
Apoi partea „M-ai iubit înainte” (la fel ca în ).
fig4
fig4
After 'Do you love me now' (also in ) do this:
După „Mă iubești acum” (tot în ) fă asta:
I
eu
'Come back to me right now!'
— Întoarce-te la mine chiar acum!
I
eu
'Comeon comeon, come back to me right now'
"Hai hai, revino la mine chiar acum"
Now play the 'solo' with distortion. Goes something like this:
Acum joacă „solo” cu distorsiuni. Merge cam asa:
(I didn't place any repeat marks. Find out yourself how to play it exactly.
(Nu am plasat niciun semn de repetare. Aflați singur cum să îl redați exact.
It's 23:00h now and i don't wan't to wake the neighbours.)
Acum este 23:00 și nu vreau să trezesc vecinii.)
fig1
fig1
Let these last '5's transform into .
Lăsați aceste ultime '5 să se transforme în .
fig5 fig6
fig5 fig6
Play and INSTEAD of play THIS:
Joacă și în loc să joci ASTA:
I
eu
'Comeon comeon comeon'
"Hai, haide, haide"
fig4
fig4
...and an altered version of :
...și o versiune modificată a:
I
eu
'You loved me be-fore' 'Do you love me..'
„M-ai iubit înainte” „Mă iubești...”
fig1
fig1
Continue with while singing the word: '..now'
Continuați cu în timp ce cântați cuvântul: „..acum”
fig4
fig4
We almost reached the end! Just play another altered version of :
Aproape am ajuns la final! Doar jucați o altă versiune modificată a:
I
eu
'You loved me be-fore' 'Do you love me..'
„M-ai iubit înainte” „Mă iubești...”
End at:
Se încheie la:
I
eu
'..now'
'..acum'
2-/-9= slide from 2 UP to 9
2-/-9= glisare de la 2 SUS la 9
( \ is of course slide DOWN)
(\ este, desigur, glisați în jos)
(..)= didn't feel like typing the same thing over and over again
(..)= nu aveam chef să tastezi același lucru iar și iar
xxx= play strings muted
xxx= redă șiruri dezactivate
SOME NOTES:
CATEVA NOTE:
The distorted guitar-part in figure 5 and 6 is a bit more complex than the
Partea de chitară distorsionată din figurile 5 și 6 este puțin mai complexă decât cea
original version. That's because the Breeders use two guitars which play
versiunea originală. Asta pentru că Breeders folosesc două chitare care cântă
basically the same chords. To get closer to the original, with only ONE
practic aceleasi acorduri. Pentru a te apropia de original, cu UNUL
guitar, i've add some of the second guitar to this TAB, where the two
chitară, am adăugat o parte din a doua chitară la acest TAB, unde cele două
guitars differed.
chitarele diferă.
I might have forgotten a part, or wrote untrue facts, but i've partly
S-ar putea să fi uitat o parte sau să fi scris fapte neadevărate, dar parțial am făcut-o
put this together NOT listening to the music and NOT using my guitar.
puneți-le împreună NU ascult muzică și NU îmi folosesc chitara.
Typo's or uncorrect English are also one of my specializations.
Greșelile de tipar sau engleza necorectă sunt, de asemenea, una dintre specializările mele.
Don't bother okay.
Nu te deranja bine.
I use this kind of noise while playing:
Folosesc acest tip de zgomot în timp ce joc:
As much bass as my amp can handle, a bit more treble than usual, not too
Cât de mult bas poate suporta amplificatorul meu, puțin mai înalte decât de obicei, nu prea
much mids. The gain button at 4 or 5.
mult medii. Butonul de câștig la 4 sau 5.
As you probably noticed, the Breeders' songs are very easy to play.
După cum probabil ați observat, melodiile Breeders sunt foarte ușor de interpretat.
I only tried 'I Just Wanna Get Along', 'No Aloha', 'Do You
Am încercat doar „I Just Wanna Get Along”, „No Aloha”, „Do You”.
Love Me Now', 'Cannonball' and 'Divine Hammer' yet...
Love Me Now', 'Cannonball' şi 'Divine Hammer' încă...
If you are interested in more Breeders tab's, just ask.
Dacă sunteți interesat de mai multe file Breeders, întrebați.
Menno Luitjes
Menno Luitjes
Isaak Hoornbeekstraat 32 PHONE: +31-(0)15-121222
Isaak Hoornbeekstraat 32 TELEFON: +31-(0)15-121222
2613 HH Delft EMAIL: M.Luitjes@dutiws.twi.tudelft.nl
2613 HH Delft EMAIL: M.Luitjes@dutiws.twi.tudelft.nl
the Netherlands
Olanda
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
