Hard Times Come Again No More Versuri Traducere în Română

The Chieftains - Hard Times No More

by The Chieftains

The Chieftains - Hard Times Come Again No More versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Hard Times Come Again No More - The Chieftains
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Chieftains Hard Times Come Again No More

Original by Stephen Foster, arrangement by the Chieftains.
Original de Stephen Foster, aranjament de către Chieftains.
Charted by Richard J.M. Fry for Peter Mills
Creat de Richard J.M. Fry pentru Peter Mills
*Notes and Notation* Looks there for fun things! Things to assist in the interpretation
*Note și notație* Caută acolo lucruri distractive! Lucruri care să ajute la interpretare
of the song.
a cântecului.
Chords used in order:
Acorduri folosite în ordine:
G: 3X0003
G: 3X0003
D: XX0232
D: XX0232
A:X02220
A:X02220
Bbm: X13321
Bbm: X13321
Bm:X24432
Bm:X24432
E: 022100
E: 022100
D/F#: 2X0232
D/F#: 2X0232
Key: D major
Tonalitate: Re major
Tempo: 67-72
Tempo: 67-72
Piacere
Piacere
Intro:
Introducere:
*Break*
*pauza*
Andante Moderato:
Andante Moderato:
Let us pause in life's pleasures and count its many tears,
Să ne oprim în plăcerile vieții și să numărăm multele ei lacrimi,
While we all sup sorrow with the poor.
În timp ce noi toți luăm durere cu cei săraci.
There's a song that will linger forever in our ears:
Există un cântec care va rămâne pentru totdeauna în urechile noastre:
Oh hard times come again no more.
Oh, vremurile grele nu mai vin.
Chorus:
Refren:
Tis the song, the sigh of the weary:
Acesta este cântecul, suspinul celui obosit:
Hard Times, hard times, come again no more.
Vremuri grele, vremuri grele, nu mai vin.
Many days you have lingered around my cabin door;
De multe zile ai zăbovit în jurul ușii cabinei mele;
Oh hard times come again no more.
Oh, vremurile grele nu mai vin.
While we seek mirth and beauty and music light and gay,
În timp ce căutăm veselie și frumusețe și muzică ușoară și gay,
There are frail forms fainting at the door.
Sunt forme fragile care leșin la ușă.
Though their voices are silent, their pleading looks will say:
Deși vocile lor sunt tăcute, privirile lor rugătoare vor spune:
Oh hard times come again no more.
Oh, vremurile grele nu mai vin.
Instrumental:
instrumental:
There's a pale drooping maiden who toils her life away,
Există o fecioară palidă căzută care își chinuie viața,
With a worn heart whose better days are o'er.
Cu o inimă uzată ale cărei zile mai bune au trecut.
Though her voice would be merry, ?tis sighing all the day:
Deși vocea ei ar fi veselă, suspină toată ziua:
Oh hard times come again no more.
Oh, vremurile grele nu mai vin.
Tis a sigh that is wafted across the troubled wave,
Este un oftat care se răspândește peste valul tulburat,
Tis a wail that is heard upon the shore.
Este un bocet care se aude pe mal.
Tis a dirge that is murmured around the lowly grave:
Este un murmur care se murmură în jurul mormântului umil:
Oh hard times, come again no more.
O, vremuri grele, nu mai veni.
Final Chorus:
Refren final:
Tis the song, the sigh of the weary:
Acesta este cântecul, suspinul celui obosit:
Hard Times, hard times, come again no more.
Vremuri grele, vremuri grele, nu mai vin.
Many days you have lingered around my cabin door;
De multe zile ai zăbovit în jurul ușii cabinei mele;
Oh hard times, come again no more.
O, vremuri grele, nu mai veni.
A tempo: piacere
A tempo: placere
Outro:
Outro:
Oh hard times, come again no more
O, vremuri grele, nu mai veni
*Notes and Notations*
*Note și notații*
1. Piacere: freely or no tempo. Just play the chords as you want, without tempo.
1. Piacere: liber sau fără tempo. Doar cântați acordurile după cum doriți, fără tempo.
2. Andante Moderato: slowly, but not too slowly. Seriously, this is a somber tune.
2. Andante Moderato: încet, dar nu prea încet. Serios, aceasta este o melodie sumbră.
Playing it anything faster makes it sound like a happy song about hard times, which is
Dacă îl cânți mai repede, îl face să sune ca un cântec fericit despre vremuri grele, adică
somewhat contradictory to the tone, don't-cha-know?
oarecum contradictoriu cu tonul, nu-ti-știi?
3. A tempo: return to previous tempo, which, as listed, is piacere.
3. A tempo: revenirea la tempo anterior, care, după cum este listat, este piacere.
4. This is one of those cross-style songs. What I mean by that phrase is that this can
4. Aceasta este una dintre acele cântece cu stil încrucișat. Ceea ce vreau să spun prin această frază este că acest lucru poate
be flat picked or finger picked. Strumming all the way through this song makes it seem
să fie alese plat sau alese cu degetul. Strumând toată această melodie face să pară
kind of boring, so add some dynamic arpeggiations just to spice things up.
cam plictisitor, așa că adăugați niște arpegii dinamice doar pentru a condimenta lucrurile.
5. The history behind this song is rooted deeply in Appalachia; a culture of music and
5. Istoria din spatele acestui cântec este adânc înrădăcinată în Appalachia; o cultură a muzicii şi
dance that originates from a mountain ranges on the east coast appropriately named the
dans care provine dintr-un lanț de munți de pe coasta de est numit în mod corespunzător the
Appalachian Mountains. The history of this song in particular is more or less a
Munții Apalași. Istoria acestui cântec în special este mai mult sau mai puțin a
popularization of the Appalachian style. Written by Stephen Foster, the song shares a strong
popularizarea stilului apalachian. Scrisă de Stephen Foster, melodia împărtășește un puternic
cultural bond with Appalachia, as well as its sister songs ?Oh, Susanna? and ?Camptown
legătura culturală cu Appalachia, precum și cântecele sale surori ?Oh, Susanna? și ?Camptown
Races?, which were also written by Foster. Most of this music appeared in what's known as
Races?, care au fost scrise tot de Foster. Cea mai mare parte a acestei muzici a apărut în ceea ce este cunoscut ca
the ?minstrel show?, which was more or less a vaudeville style performance during the
„spectacolul de menestrel”, care a fost mai mult sau mai puțin un spectacol în stil vodevil în timpul
late 1700 and 1800s. You could find all sorts of fun things at the minstrel show: dancers, actors,
sfârșitul anilor 1700 și 1800. Puteți găsi tot felul de lucruri distractive la spectacolul de menestreli: dansatori, actori,
jugglers, contortionists, etc'But what you really went there for was the music. There
jonglerii, contorsioniştii, etc. Dar ceea ce ai mers acolo cu adevărat era muzica. Acolo
weren't public venues or theaters back then; the minstrel show was literally a variety
nu erau locuri publice sau teatre pe atunci; spectacolul menestrel a fost literalmente o varietate
show on wheels. This format, more or less, is how the cultural music of Appalachia was
spectacol pe roți. Acest format, mai mult sau mai puțin, este modul în care a fost muzica culturală din Appalachia
spread throughout the country. That being said, Appalachia draws its heritage from none other
răspândit în toată țara. Acestea fiind spuse, Appalachia își trage moștenirea de la nimeni altul
than the green island of ire, which is why I decided to chord out this song.
decât insula verde de ire, motiv pentru care am decis să acord acest cântec.
6. Well, that, and I'm a huge fan of the Chieftains. Paddy Moloney, the player of the
6. Ei bine, asta și sunt un mare fan al Chieftains. Paddy Moloney, jucătorul echipei
uilleann pipes for the Chieftains, actually shares the same clan as my family. (The clan Moloney)
uilleann pipes pentru Chieftains, de fapt împarte același clan ca familia mea. (clanul Moloney)
7. As such, since this arrangement is by and Irish band, the song is in D. Go figure
7. Ca atare, deoarece acest aranjament este al unei trupe irlandeze, melodia este în figura D. Go
that an Irish song would be in D.
că un cântec irlandez ar fi în D.
8. As always, if you have requests for acoustic music, please send them my way.
8. Ca întotdeauna, dacă aveți cereri pentru muzică acustică, vă rugăm să le trimiteți în calea mea.
9. Adh mor! (Good luck)
9. Adh mor! (Noroc)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.