Safe European Home Versuri Traducere în Română
The Clash - Acasă europeană sigură
by The Clash
The Clash - Safe European Home versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
From uunet!convex!darwin.sura.net!cs.ucf.edu!schnitzi Thu Oct 15 13:40:53 PDT 1992
De la uunet!convex!darwin.sura.net!cs.ucf.edu!schnitzi Joi Oct 15 13:40:53 PDT 1992
Article: 2888 of alt.guitar.tab
Articolul: 2888 din alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Grupuri de știri: alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!convex!darwin.sura.net!cs.ucf.edu!schnitzi
Calea: nevada.edu!uunet!convex!darwin.sura.net!cs.ucf.edu!schnitzi
From: schnitzi@cs.ucf.edu (Mark Schnitzius)
De la: schnitzi@cs.ucf.edu (Mark Schnitzius)
Subject: TAB: The Clash -- "Safe European Home"
Subiect: TAB: The Clash -- „Casa europeană sigură”
Message-ID:
ID-ul mesajului:
Sender: news@cs.ucf.edu (News system)
Expeditor: news@cs.ucf.edu (sistem de știri)
Organization: University of Central Florida
Organizație: Universitatea din Florida Centrală
Distribution: alt
Distributie: alt
Date: Tue, 13 Oct 1992 00:03:29 GMT
Data: marți, 13 octombrie 1992 00:03:29 GMT
Lines: 56
Linii: 56
Safe European Home
Cămin european sigur
The Clash (off of _Give 'Em Enough Rope_)
The Clash (în afara _Give 'Em Enough Rope_)
(think I finally figured out the middle break...)
(cred că în sfârșit mi-am dat seama de pauză de mijloc...)
Well I just got back and I wish I never leave now (Where'd ya go?)
Ei bine, tocmai m-am întors și mi-aș dori să nu plec niciodată (Unde te-ai dus?)
Who dat Martian arrival over at the airport, yeah?
Cine a sosit marțianul la aeroport, da?
How many local dollars for a local anesthetic?
Câți dolari locali pentru un anestezic local?
The johnny on the corner was-a very sympathetic
Johnny de la colț a fost... foarte simpatic
Chorus:
Refren:
I went to the place where every white face
M-am dus la locul unde fiecare față albă
is an invitation to robbery
este o invitație la jaf
An' sitting here in my safe european home
Și stând aici în casa mea europeană sigură
Don't wanna go back there again
Nu vreau să mă întorc acolo din nou
with above verse progression
cu progresia versurilor de mai sus
Wasn't I lucky and wouldn't it be loverly?
Nu am fost eu norocos și nu ar fi îndrăgostit?
Send us all cards, have a laying in on Sunday.
Trimite-ne toate cărțile, duminică.
I was there for two weeks, so how come I never tell now?
Am fost acolo două săptămâni, așa că de ce nu spun niciodată acum?
That natty dread drink in the Sheraton Hotel, yeah.
Băutura aia îndrăzneață de la hotelul Sheraton, da.
horus again
din nou horus
1st break: G#m A E F#m B A B A G#m A (B) E
Prima pauză: G#m A E F#m B A B A G#m A (B) E
Oh-oh Oh-oh Oooh-Oh
Oh-oh Oh-oh Oooh-Oh
verse progression again
din nou progresia versurilor
They got the sun, they got the palm trees
Au primit soarele, au primit palmierii
They got the weed, they got the taxis.
Au luat iarba, au luat taxiurile.
Whoa, the harder they come, the home of ol' Blue Beat.
Cu cât vin mai greu, casa vechiului Blue Beat.
I'd stay and be a tourist, but I can't take the gun play.
Aș rămâne și aș fi turist, dar nu pot accepta jocul cu armele.
horus again
din nou horus
close -- reggae-ish part
close -- partea reggae-ish
repeat ad lib
repeta ad lib
Oh! Eur- o - pe-an home.
Oh! Eur- o - pe-an acasă.
If you can figure out any of the other vocal part in the
Dacă vă puteți da seama de oricare dintre celelalte părți vocale din
closing lyrics let me know.
versurile de închidere anunță-mă.
mark schnitzius
marca schnitzius
schnitzi@eola.cs.ucf.edu
schnitzi@eola.cs.ucf.edu
university of central florida
Universitatea Centrală din Florida
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
