A Strange Day Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lekarstwo – dziwny dzień

by The Cure

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cure A Strange Day

Give me your eyes that I can see
Daj mi swoje oczy, abym mógł widzieć
The blind man kissing my hands
Niewidomy mężczyzna całujący moje dłonie
And the sand and the sea glows I close my eyes
A piasek i morze świecą. Zamykam oczy
Move slowly through drowning waves
Poruszaj się powoli przez tonące fale
Going away on a strange day
Wyjeżdżam w dziwny dzień
My head falls back and the walls crashed in
Głowa mi opada, a ściany się zawalają
And the sky and the impossible explodes
I niebo i niemożliwe eksploduje
And for one moment I remember a song
I przez chwilę przypominam sobie piosenkę
An expression of sounds
Ekspresja dźwięków
And the everything is gone forever
I wszystko zniknęło na zawsze
That's about what I remember, Robert's lead is very easily played on
Mniej więcej z tego, co pamiętam, prowadzenie Roberta jest bardzo łatwe do wykorzystania
the 2 thinest strings I could post the notes if you can't figure it
2 najcieńsze struny. Mógłbym opublikować notatki, jeśli nie możesz tego zrozumieć
out.
na zewnątrz.
Let me know how it goes.
Daj mi znać jak poszło.
Date: Fri, 23 Feb 90 09:55:00 EST
Data: piątek, 23 lutego 90, 09:55:00 EST
>From: Mario Dorion SSE Sun Montreal
>Od: Mario Dorion SSE Sun Montreal
Here's this solo, hope I can make the notation clear.
Oto solo, mam nadzieję, że udało mi się wyjaśnić zapis.
The different lines are the different strings of your guitar starting
Różne linie to różne struny początkowe Twojej gitary
with the thinnest up and going down to the thickest. The numbers are
z najcieńszym w górę i schodzącym w dół do najgrubszego. Liczby są
the fret you have to hold.
niepokój, który musisz opanować.
And then everything is gone forever ...
A potem wszystko zniknęło na zawsze…
So it starts on the thinnest string with G-F-E and then on the next
Więc zaczyna się od najcieńszej struny z G-F-E, a potem od następnej
string with D, back to the thin string with G-F-E and so on ...
sznurek z D, powrót do cienkiego sznurka z G-F-E i tak dalej ...
Also during the "My head falls back ..." verse, the lead guitar plays
Również w zwrotce „My head fall back…” gra gitara prowadząca
E-F-G-A-B-C-D-E-F on the thinnest string.
E-F-G-A-B-C-D-E-F na najcieńszym sznurku.
Let me know if I'm clear?
Daj mi znać, czy wyraziłem się jasno?
Also, has any one else played something I posted, how did it go?
A czy ktoś jeszcze grał w coś, co zamieściłem, jak poszło?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.