Pornography Paroles Traduction Française

Le remède - Pornographie

by The Cure

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cure Pornography

**THE COMPLETE PORNOGRAPHY'S CHORD CHART **
**LA TABLE D'ACCORDS COMPLÈTE DE LA PORNOGRAPHIE**
compilated by: graph_sas
compilé par : graph_sas
Words by: Robert Smith
Texte rédigé par : Robert Smith
Music by: The Cure
Musique de : The Cure
From the recognized 1982?s album ?Pornography? from The Cure
Tiré de l'album reconnu de 1982 ?Pornography? du remède
++++++++++++DATE: April 11th, 2009+++++++++++++++
+++++++++++DATE : 11 avril 2009++++++++++++++++
Please contribute to this compilation by sending corrections and or additions to me:
Merci de contribuer à cette compilation en m'envoyant des corrections et/ou des ajouts :
Thanks! ^^
Merci! ^^
WARNING: The following compilation of chords is personal and free on the album published
ATTENTION : La compilation d'accords suivante est personnelle et gratuite sur l'album publié
Fiction Records in 1982 for The Cure and only with didactic and philanthropic purposes.
Fiction Records en 1982 pour The Cure et uniquement à des fins didactiques et philanthropiques.
songs are copyrighted by the publishers and these tabs are property of his respective authors.
les chansons sont protégées par les droits d'auteur des éditeurs et ces tablatures sont la propriété de ses auteurs respectifs.
The Tabbers are:
Les Tabbers sont :
graph_sas (tabs: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
graph_sas (onglets : 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
Winston Campbell (tab 1)
Winston Campbell (onglet 1)
Mario Dorion (tab 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Mario Dorion (onglet 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Unregistered (tab 5) (please, send me your name and mail ?cos your tab is great!!)
Non inscrit (onglet 5) (s'il vous plaît, envoyez-moi votre nom et votre mail ? Parce que votre onglet est génial !!)
The Songs are:
Les chansons sont :
1. 100 years
1. 100 ans
2. A Short Term Effect
2. Un effet à court terme
3. The Hanging Garden
3. Le jardin suspendu
4. Siamese Twins
4. Jumeaux siamois
5. The Figurehead
5. La figure de proue
6. A Strange Day
6. Une journée étrange
7. Cold
7. Froid
8. Pornography
8. Pornographie
?100 YEARS?
?100 ANS ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
Main Riff: Cm, B
Riff principal : Cm, B
It doesn't matter if we all die
Ce n'est pas grave si nous mourons tous
Ambition in the back of a black car
Ambition à l'arrière d'une voiture noire
In a high building there is so much to do
Dans un immeuble en hauteur, il y a tellement de choses à faire
Going home time
L'heure du retour à la maison
A story on the radio
Une histoire à la radio
Something small falls out of your mouth
Quelque chose de petit tombe de ta bouche
And we laugh
Et nous rions
A prayer for something better
Une prière pour quelque chose de mieux
A prayer for something better
Une prière pour quelque chose de mieux
Please love me
S'il te plaît, aime-moi
Meet my mother
Rencontrer ma mère
But the fear takes hold
Mais la peur s'installe
Creeping up the stairs in the dark
Grimper les escaliers dans le noir
Waiting for the death blow
En attendant le coup mortel
Bridge: Bb
Chevalet : Sib
Waiting for the death blow
En attendant le coup mortel
Waiting for the death blow
En attendant le coup mortel
Repeat Main Riff: Cm, B
Répéter le riff principal : Cm, B
Stroking your hair as the patriots are shot
Caressant tes cheveux pendant que les patriotes sont abattus
Fighting for freedom on the television
Se battre pour la liberté à la télévision
Sharing the world with slaughtered pigs
Partager le monde avec des porcs abattus
Have we got everything?
Avons-nous tout ?
She struggles to get away
Elle a du mal à s'enfuir
The pain and the creeping feeling
La douleur et la sensation rampante
A little black haired girl
Une petite fille aux cheveux noirs
Waiting for Saturday
En attendant samedi
The death of her father pushing her
La mort de son père la pousse
Pushing her white face into the mirror
Poussant son visage blanc dans le miroir
Aching inside me
J'ai mal en moi
And turn me around
Et retourne-moi
Just like the old days
Tout comme au bon vieux temps
Just like the old days
Tout comme au bon vieux temps
Bridge: Bb
Chevalet : Sib
Just like the old days
Tout comme au bon vieux temps
Just like the old days
Tout comme au bon vieux temps
Caressing an old man
Caresser un vieil homme
And painting a lifeless face
Et peindre un visage sans vie
Just a piece of new meat in a clean room
Juste un morceau de viande neuve dans une salle blanche
The soldiers close in under a yellow moon
Les soldats se rapprochent sous une lune jaune
All shadows and deliverance
Toutes les ombres et la délivrance
Under a black flag
Sous un drapeau noir
A hundred years of blood
Cent ans de sang
Crimson
Pourpre
The ribbon tightens round my throat
Le ruban se resserre autour de ma gorge
I open my mouth
j'ouvre la bouche
And my head bursts open
Et ma tête s'ouvre en éclats
A sound like a tiger thrashing in the water
Un bruit comme celui d'un tigre se débattant dans l'eau
Thrashing in the water
Se débattre dans l'eau
Over and over
Encore et encore
We die one after the other
Nous mourons les uns après les autres
Over and over
Encore et encore
We die one after the other
Nous mourons les uns après les autres
Bridge: Bb
Chevalet : Sib
One after the other
L'un après l'autre
One after the other
L'un après l'autre
One after the other
L'un après l'autre
One after the other
L'un après l'autre
Crd: Gb
Crédit : Go
It feels like a hundred years
Cela fait cent ans
A hundred years
Cent ans
A hundred years
Cent ans
A hundred years
Cent ans
A hundred years
Cent ans
One hundred years
Cent ans
?A SHORT TERM EFFECT?
?UN EFFET À COURT TERME ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
Main Riff: Dm, C, G#m, F
Riff principal : Dm, C, G#m, F
Movement
Mouvement
No movement
Aucun mouvement
Just a falling bird
Juste un oiseau qui tombe
Cold as it hits the bleeding ground
Froid alors qu'il touche le sol qui saigne
He lived and died
Il a vécu et est mort
Catch sight
Attraper la vue
Cover me with earth
Couvre-moi de terre
Draped in black
Drapé de noir
Static
Statique
White sound
Son blanc
Here is the brige:
Voici le pont :
A day without substance
Une journée sans substance
A change of thought
Un changement de pensée
An atmosphere that rots with time
Une ambiance qui pourrit avec le temps
Colours that flicker in water
Des couleurs qui scintillent dans l'eau
A short term effect
Un effet à court terme
Repeat the main riff over the verse:
Répétez le riff principal sur le couplet :
Scream
Crier
As she tries to push him over
Alors qu'elle essaie de le pousser
Helpless and sick
Impuissant et malade
With teeth of madness
Avec des dents de folie
Jump jump dance and sing
Saute, saute, danse et chante
Sideways across the desert
De côté à travers le désert
A charcoal face
Un visage charbonneux
Bites my hand
Me mord la main
Time is sweet
Le temps est doux
Derange and disengage everything
Dérangez et désengagez tout
A day without substance
Une journée sans substance
A change of thought
Un changement de pensée
An atmosphere that rots with time
Une ambiance qui pourrit avec le temps
Colours that flicker in water
Des couleurs qui scintillent dans l'eau
A short term effect
Un effet à court terme
Repeat Main Riff: Dm, C, G#m, F
Répéter le riff principal : Dm, C, G#m, F
A short term effect
Un effet à court terme
A short term effect
Un effet à court terme
A short term effect
Un effet à court terme
An echo
Un écho
And a stranger's hand
Et la main d'un étranger
A short term effect
Un effet à court terme
An echo
Un écho
And a stranger's hand
Et la main d'un étranger
A short term effect
Un effet à court terme
?THE HANGING GARDEN?
?LE JARDIN SUSPENDU ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
Creatures kissing in the rain
Créatures s'embrassant sous la pluie
Shapeless in the dark again
Informe à nouveau dans le noir
In the hanging garden please don't speak
Dans le jardin suspendu, s'il te plaît, ne parle pas
In the hanging garden no one sleeps
Dans le jardin suspendu personne ne dort
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
Riff : Rém, Do, Rém, Sib, Do (x2)
Catching haloes on the moon
Attraper des halos sur la lune
Gives my hands the shapes of angels
Donne à mes mains la forme d'anges
In the heat of the night
Dans la chaleur de la nuit
The animals scream
Les animaux crient
In the heat of the night
Dans la chaleur de la nuit
Walking into a dream...
Entrer dans un rêve...
Fall fall fall fall
Automne Automne Automne Automne
Into the walls
Dans les murs
Jump jump out of time
Sauter, sauter hors du temps
Fall fall fall fall
Automne Automne Automne Automne
Out of the sky
Hors du ciel
Cover my face as the animals die
Couvre mon visage pendant que les animaux meurent
In the hanging garden
Dans le jardin suspendu
In the hanging garden
Dans le jardin suspendu
Creatures kissing in the rain
Créatures s'embrassant sous la pluie
Shapeless in the dark again
Informe à nouveau dans le noir
In a hanging garden
Dans un jardin suspendu
Change the past
Changer le passé
In a hanging garden
Dans un jardin suspendu
Wearing furs and masks...
Porter des fourrures et des masques...
Fall fall fall fall
Automne Automne Automne Automne
Into the walls
Dans les murs
Jump jump out of time
Sauter, sauter hors du temps
Fall fall fall fall
Automne Automne Automne Automne
Out of the sky
Hors du ciel
Cover my face as the animals die
Couvre mon visage pendant que les animaux meurent
In the hanging garden
Dans le jardin suspendu
In the hanging garden
Dans le jardin suspendu
?SIAMESE TWINS?
?JUMEAUX SIAMOIS ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
I chose an eternity of this
J'ai choisi une éternité de ça
Like falling angels the world disappeared
Comme des anges tombants, le monde a disparu
Laughing into the fire, is it always like this ?
Rire dans le feu, c'est toujours comme ça ?
Flesh and blood and the first kiss
Chair et sang et le premier baiser
The first colors the first kiss.
Les premières couleurs le premier baiser.
Am F Dm7 F }*2
Am F Dm7 F }*2
(repeat Am F Dm7 F throughout the verse)
(répétez Am F Dm7 F tout au long du verset)
We writhed under a red light
Nous nous sommes tordus sous une lumière rouge
Voodoo smile, siamese twins
Sourire vaudou, jumeaux siamois
Girl at the window looks at me for an hour
Une fille à la fenêtre me regarde pendant une heure
Then everything falls apart
Puis tout s'effondre
Broken inside me, it falls apart.
Brisé en moi, il s'effondre.
The walls and the ceiling move in time
Les murs et le plafond bougent avec le temps
Push a blade into my hands, slowly up the stairs
Poussez une lame dans mes mains, montez lentement les escaliers
And into the room
Et dans la pièce
Is it always like this ?
Est-ce toujours comme ça ?
Dancing in my pocket
Danser dans ma poche
Worms eat my skin
Les vers mangent ma peau
She glows and grows with arms outstretched
Elle brille et grandit les bras tendus
Her legs around me, in the morning I cried.
Ses jambes autour de moi, le matin j'ai pleuré.
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
(repeat Am F Dm7 F)
(répéter Am F Dm7 F)
Leave me to die, you won't remember my voice
Laisse-moi mourir, tu ne te souviendras pas de ma voix
I walked away and grew old
Je suis parti et j'ai vieilli
You never talk, we never smile
Tu ne parles jamais, nous ne sourions jamais
I scream you're nothing
Je crie que tu n'es rien
And I don't need you anymore
Et je n'ai plus besoin de toi
You're nothing
Tu n'es rien
It fades and spins
Il s'estompe et tourne
Fades and spins.
Fondus et tours.
Sing out loud we all die
Chante à haute voix, nous mourons tous
Laughing into the fire
Rire dans le feu
Is it always like this ?
Est-ce toujours comme ça ?
Is it always like this ?
Est-ce toujours comme ça ?
No Chord
Pas d'accord
Is it always like this ?
Est-ce toujours comme ça ?
?THE FIGUREHEAD?
?LA FIGURE?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
Sharp and open, leave me alone and sleeping less every night
Sharp et ouvert, laisse-moi tranquille et dors moins chaque nuit
As the days become heavier and weighted
Alors que les journées deviennent plus lourdes et plus lourdes
Waiting in the cold light
Attendre dans la lumière froide
A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten
Un bruit, un cri déchire mes vêtements tandis que les figurines se resserrent
With spiders inside them
Avec des araignées à l'intérieur
And dust on the lips of a vision of hell
Et de la poussière sur les lèvres d'une vision de l'enfer
I laughed in the mirror for the first time in a year.
J'ai ri devant le miroir pour la première fois depuis un an.
Bridge (Figure 1) 2x
Pont (Figure 1) 2x
*1:06*
*1:06*
Verse 2: *1:23*
Verset 2 : *1:23*
A hundred other words blind me with your purity
Cent autres mots m'aveuglent avec ta pureté
Like an old painted doll in the throes of dance I think about tomorrow
Comme une vieille poupée peinte en pleine danse, je pense à demain
Please let me sleep as I slip down the window freshly squashed fly
S'il te plaît, laisse-moi dormir pendant que je glisse par la fenêtre, une mouche fraîchement écrasée
You mean nothing, you mean nothing.
Tu ne veux rien dire, tu ne veux rien dire.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 1) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Pont (Figure 2) 4x Pont (Figure 1) 1x Pont (Figure 3) 1x
*1:58* *2:16* *2:24*
*1:58* *2:16* *2:24*
Bridge (Figure 4) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Pont (Figure 4) 1x Pont (Figure 3) 1x
*2:33* *2:41*
*2:33* *2:41*
Verse 3: *2:50*
Verset 3 : *2:50*
I can lose myself in Chinese art and American girls
Je peux me perdre dans l'art chinois et les filles américaines
All the time lose me in the dark please do it right
Tout le temps, perds-moi dans le noir, s'il te plaît, fais-le bien
Running into the night I will lose myself tomorrow
Courant dans la nuit, je me perdrai demain
Crimson pain, my heart explodes
Douleur cramoisie, mon cœur explose
My memory in a fire and someone will listen at least for a short while.
Ma mémoire est dans le feu et quelqu'un va m'écouter au moins pendant un court instant.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 5) 4x Bridge (Figure 6) 5x
Pont (Figure 2) 4x Pont (Figure 5) 4x Pont (Figure 6) 5x
*3:25* *3:43* *4:00*
*3:25* *3:43* *4:00*
*4:10*
*4:10*
(I can never say no)
(je ne peux jamais dire non)
I can never say no to anyone but you.
Je ne peux jamais dire non à quelqu'un d'autre qu'à toi.
Bridge (Figure 7) 2x Bridge (Figure 4) 1x
Pont (Figure 7) 2x Pont (Figure 4) 1x
*4:17* *4:34*
*4:17* *4:34*
Bridge (Figure 8) 1x
Pont (Figure 8) 1x
*4:43*
*4:43*
Verse 4: *4:51*
Verset 4 : *4:51*
Too many secrets, too many lies writing with hatred
Trop de secrets, trop de mensonges, écrivant avec haine
Too many secrets, please make it good tonight
Trop de secrets, s'il te plaît, fais-le bien ce soir
But the same image haunts me in sequence, in despair of time
Mais la même image me hante en séquence, dans le désespoir du temps
I will never be clean again
Je ne serai plus jamais propre
Touched her eyes, pressed my stained face
J'ai touché ses yeux, appuyé sur mon visage taché
I will never be clean again (Figure 1)
Je ne serai plus jamais propre (Figure 1)
Touch her eyes, press my stained face
Touche ses yeux, appuie sur mon visage taché
I will never be clean again
Je ne serai plus jamais propre
I will never be clean again
Je ne serai plus jamais propre
I will never be clean again
Je ne serai plus jamais propre
I will never be clean again.
Je ne serai plus jamais propre.
Outro: Drums *6:02-6:13*
Outro : Batterie *6:02-6:13*
?A STRANGE DAY?
?UNE JOURNÉE ÉTRANGE ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
Give me your eyes that I can see
Donne-moi tes yeux pour que je puisse voir
The blind man kissing my hands
L'aveugle m'embrasse les mains
The sun is humming
Le soleil bourdonne
My head turns to dust as he plays on his knees
Ma tête se transforme en poussière alors qu'il joue à genoux
As he plays on his knees
Alors qu'il joue à genoux
And the sand and the sea glows I close my eyes
Et le sable et la mer brillent, je ferme les yeux
Move slowly through drowning waves
Déplacez-vous lentement à travers les vagues de noyade
Going away on a strange day
Partir un jour étrange
And I laugh as I drift in the wind
Et je ris en dérivant dans le vent
Blind
Aveugle
Dancing on a beach of stone
Danser sur une plage de pierre
Cherish the faces as they wait for the end
Chéris les visages en attendant la fin
Sudden hush across the water
Silence soudain sur l'eau
And we're here again
Et nous sommes de nouveau là
And the sand
Et le sable
And the sea grows
Et la mer grandit
I close my eyes
je ferme les yeux
Move slowly through drowning waves
Déplacez-vous lentement à travers les vagues de noyade
Going away
S'en aller
On a strange day
Un jour étrange
And the sand and the sea glows I close my eyes
Et le sable et la mer brillent, je ferme les yeux
Move slowly through drowning waves
Déplacez-vous lentement à travers les vagues de noyade
Going away on a strange day
Partir un jour étrange
My head falls back and the walls crashed in
Ma tête retombe et les murs s'effondrent
And the sky and the impossible explodes
Et le ciel et l'impossible explosent
And for one moment I remember a song
Et pendant un instant je me souviens d'une chanson
An expression of sounds
Une expression de sons
And the everything is gone forever
Et tout est parti pour toujours
Fig.1
Figure 1
A strange day
Une journée étrange
Repeat fig.1
Répéter la fig.1
?COLD?
?FROID?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
SYNTH PROGRESSION CHORDS: C, C#, A#, G#, F, F#
ACCORDS DE PROGRESSION DU SYNTHÈSE : C, C#, A#, G#, F, F#
GUITAR PROGRESSION CHORDS: Bbm, A, F, F#,
ACCORDS DE PROGRESSION DE GUITARE : Bbm, A, F, F#,
Scarred
Cicatrice
Your back was turned
Ton dos était tourné
Curled like an embryo
Courbé comme un embryon
Take another face
Prends un autre visage
You will be kissed again
Tu seras encore embrassé
I was cold as I mouthed the words
J'avais froid en prononçant ces mots
And crawled across the mirror
Et j'ai rampé à travers le miroir
I wait
j'attends
Await the next breath
Attends le prochain souffle
Your name
Votre nom
Like ice into my heart
Comme de la glace dans mon coeur
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Riff principal : Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
A shallow grave
Une tombe peu profonde
A monument to the ruined age
Un monument à l'époque en ruine
Ice in my eyes
De la glace dans mes yeux
And eyes like ice don't move
Et les yeux comme de la glace ne bougent pas
Screaming at the moon
Crier à la lune
Another past time
Un autre temps passé
Your name
Votre nom
Like ice into my heart
Comme de la glace dans mon coeur
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Riff principal : Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Repeat the progression chord through the verse:
Répétez l'accord de progression à travers le couplet :
Everything as cold as life
Tout est aussi froid que la vie
Can no one save you?
Personne ne peut-il vous sauver ?
Everything
Tout
As cold as silence
Aussi froid que le silence
And you never say a word
Et tu ne dis jamais un mot
Your name
Votre nom
Like ice into my heart (x2)
Comme de la glace dans mon cœur (x2)
?PORNOGRAPHY?
?PORNOGRAPHIE?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Paroles de : R.Smith Musique de : The Cure publié par : Fiction Records, 1982
The basics chords are:
Les accords de base sont :
A hand in my mouth
Une main dans ma bouche
A life spills into the flowers
Une vie se répand dans les fleurs
We all look so perfect
Nous avons tous l'air si parfaits
As we fall down
Alors que nous tombons
In a n electric glare
Dans un éblouissement électrique
The old man cracks with age
Le vieux craque avec l'âge
She found his last picture
Elle a trouvé sa dernière photo
In the ashes of the fire
Dans les cendres du feu
An image of the queen
Une image de la reine
Echoes round the sweating bed
Des échos autour du lit en sueur
Sour yellow sounds inside my head
Des sons jaunes aigre dans ma tête
In books
Dans les livres
And films
Et des films
And in life
Et dans la vie
And in heaven
Et au paradis
The sound of slaughter
Le bruit du massacre
As your body turns
Tandis que ton corps se transforme
But it's too late
Mais c'est trop tard
The Brigde chords are:
Les accords de Brigde sont :
One more day like today and I'll kill you
Un jour de plus comme aujourd'hui et je te tuerai
A desire for flesh
Un désir de chair
And real blood
Et du vrai sang
And I'll watch you drown in the shower
Et je te regarderai te noyer sous la douche
Pushing my life through your open eyes
Poussant ma vie à travers tes yeux ouverts
I must fight this sickness
Je dois combattre cette maladie
Find a cure...
Trouver un remède...
From the author of this compilation: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
De l'auteur de cette compilation : Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Please, e-mail me for any question, suggestion or warning.
S'il vous plaît, envoyez-moi un e-mail pour toute question, suggestion ou avertissement.
Thanks a lot to the others users and enjoy the tabs!! ^^
Merci beaucoup aux autres utilisateurs et profitez des onglets !! ^^

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.