Pornography Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lekarstwo – Pornografia
by The Cure
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
**THE COMPLETE PORNOGRAPHY'S CHORD CHART **
** KOMPLETNY WYKRES AKORDÓW PORNOGRAFII **
compilated by: graph_sas
opracowane przez: graph_sas
Words by: Robert Smith
Słowa: Robert Smith
Music by: The Cure
Muzyka: The Cure
From the recognized 1982?s album ?Pornography? from The Cure
Z uznanej płyty „Pornography” z 1982 roku. z The Cure
++++++++++++DATE: April 11th, 2009+++++++++++++++
+++++++++++ DATA: 11 kwietnia 2009++++++++++++++
Please contribute to this compilation by sending corrections and or additions to me:
Proszę o wniesienie wkładu w tę kompilację, przesyłając mi poprawki i/lub uzupełnienia:
Thanks! ^^
Dzięki! ^^
WARNING: The following compilation of chords is personal and free on the album published
OSTRZEŻENIE: Poniższa kompilacja akordów jest osobista i bezpłatna w ramach opublikowanego albumu
Fiction Records in 1982 for The Cure and only with didactic and philanthropic purposes.
Fiction Records w 1982 roku dla The Cure i wyłącznie w celach dydaktycznych i filantropijnych.
songs are copyrighted by the publishers and these tabs are property of his respective authors.
utwory są chronione prawami autorskimi wydawców, a te zakładki są własnością odpowiednich autorów.
The Tabbers are:
Tabberzy to:
graph_sas (tabs: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
graph_sas (karty: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
Winston Campbell (tab 1)
Winston Campbell (zakładka 1)
Mario Dorion (tab 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Mario Dorion (zakładka 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Unregistered (tab 5) (please, send me your name and mail ?cos your tab is great!!)
Niezarejestrowany (zakładka 5) (proszę o przesłanie mi swojego imienia i nazwiska oraz adresu e-mail, bo twoja zakładka jest świetna!!)
The Songs are:
Piosenki to:
1. 100 years
1. 100 lat
2. A Short Term Effect
2. Efekt krótkoterminowy
3. The Hanging Garden
3. Wiszący ogród
4. Siamese Twins
4. Bliźniaki syjamskie
5. The Figurehead
5. Figurant
6. A Strange Day
6. Dziwny dzień
7. Cold
7. Zimno
8. Pornography
8. Pornografia
?100 YEARS?
?100 LAT?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
Main Riff: Cm, B
Główny riff: Cm, B
It doesn't matter if we all die
Nie ma znaczenia, czy wszyscy umrzemy
Ambition in the back of a black car
Ambicja z tyłu czarnego samochodu
In a high building there is so much to do
W wysokim budynku jest tak wiele do zrobienia
Going home time
Czas wracać do domu
A story on the radio
Historia w radiu
Something small falls out of your mouth
Coś małego wypada z twoich ust
And we laugh
I śmiejemy się
A prayer for something better
Modlitwa o coś lepszego
A prayer for something better
Modlitwa o coś lepszego
Please love me
Proszę, kochaj mnie
Meet my mother
Poznaj moją matkę
But the fear takes hold
Ale strach bierze górę
Creeping up the stairs in the dark
Skrada się po schodach w ciemności
Waiting for the death blow
Oczekiwanie na śmiertelny cios
Bridge: Bb
Most: Bb
Waiting for the death blow
Oczekiwanie na śmiertelny cios
Waiting for the death blow
Oczekiwanie na śmiertelny cios
Repeat Main Riff: Cm, B
Powtórz główny riff: Cm, B
Stroking your hair as the patriots are shot
Głaszcząc Cię po włosach, gdy do patriotów strzelają
Fighting for freedom on the television
Walka o wolność w telewizji
Sharing the world with slaughtered pigs
Dzielenie się światem z ubitymi świniami
Have we got everything?
Czy mamy wszystko?
She struggles to get away
Próbuje uciec
The pain and the creeping feeling
Ból i uczucie pełzania
A little black haired girl
Mała czarnowłosa dziewczynka
Waiting for Saturday
Czekam na sobotę
The death of her father pushing her
Śmierć ojca popycha ją
Pushing her white face into the mirror
Wpycha swoją białą twarz w lustro
Aching inside me
Ból we mnie
And turn me around
I zawróć mnie
Just like the old days
Zupełnie jak za dawnych czasów
Just like the old days
Zupełnie jak za dawnych czasów
Bridge: Bb
Most: Bb
Just like the old days
Zupełnie jak za dawnych czasów
Just like the old days
Zupełnie jak za dawnych czasów
Caressing an old man
Pieszczenie starszego mężczyzny
And painting a lifeless face
I maluję martwą twarz
Just a piece of new meat in a clean room
Tylko kawałek nowego mięsa w czystym pomieszczeniu
The soldiers close in under a yellow moon
Żołnierze zbliżają się pod żółtym księżycem
All shadows and deliverance
Wszystkie cienie i wybawienie
Under a black flag
Pod czarną flagą
A hundred years of blood
Sto lat krwi
Crimson
Karmazynowy
The ribbon tightens round my throat
Wstążka zaciska się na moim gardle
I open my mouth
Otwieram usta
And my head bursts open
A moja głowa pęka
A sound like a tiger thrashing in the water
Dźwięk przypominający miotanie się tygrysa w wodzie
Thrashing in the water
Rzucanie się w wodzie
Over and over
W kółko
We die one after the other
Umieramy jeden po drugim
Over and over
W kółko
We die one after the other
Umieramy jeden po drugim
Bridge: Bb
Most: Bb
One after the other
Jeden po drugim
One after the other
Jeden po drugim
One after the other
Jeden po drugim
One after the other
Jeden po drugim
Crd: Gb
Źródło: Gb
It feels like a hundred years
Mam wrażenie, że minęło sto lat
A hundred years
Sto lat
A hundred years
Sto lat
A hundred years
Sto lat
A hundred years
Sto lat
One hundred years
Sto lat
?A SHORT TERM EFFECT?
?Efekt KRÓTKOTERMINOWY?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
Main Riff: Dm, C, G#m, F
Główny riff: Dm, C, G#m, F
Movement
Ruch
No movement
Żadnego ruchu
Just a falling bird
Tylko spadający ptak
Cold as it hits the bleeding ground
Zimno, gdy uderza w krwawiącą ziemię
He lived and died
Żył i umarł
Catch sight
Złapać wzrok
Cover me with earth
Przykryj mnie ziemią
Draped in black
Ubrana w kolor czarny
Static
Statyczny
White sound
Biały dźwięk
Here is the brige:
Oto most:
A day without substance
Dzień bez treści
A change of thought
Zmiana myślenia
An atmosphere that rots with time
Atmosfera, która gnije z biegiem czasu
Colours that flicker in water
Kolory migoczące w wodzie
A short term effect
Efekt krótkotrwały
Repeat the main riff over the verse:
Powtórz główny riff w zwrotce:
Scream
Krzyczeć
As she tries to push him over
Gdy ona próbuje go przewrócić
Helpless and sick
Bezradny i chory
With teeth of madness
Zębami szaleństwa
Jump jump dance and sing
Skacz, skacz, tańcz i śpiewaj
Sideways across the desert
Bokiem przez pustynię
A charcoal face
Węglowa twarz
Bites my hand
Gryzie mnie w rękę
Time is sweet
Czas jest słodki
Derange and disengage everything
Zdezorientuj i odłącz wszystko
A day without substance
Dzień bez treści
A change of thought
Zmiana myślenia
An atmosphere that rots with time
Atmosfera, która gnije z biegiem czasu
Colours that flicker in water
Kolory migoczące w wodzie
A short term effect
Efekt krótkotrwały
Repeat Main Riff: Dm, C, G#m, F
Powtórz główny riff: Dm, C, G#m, F
A short term effect
Efekt krótkotrwały
A short term effect
Efekt krótkotrwały
A short term effect
Efekt krótkotrwały
An echo
Echo
And a stranger's hand
I obca dłoń
A short term effect
Efekt krótkotrwały
An echo
Echo
And a stranger's hand
I obca dłoń
A short term effect
Efekt krótkotrwały
?THE HANGING GARDEN?
?WISZĄCY OGRÓD?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
Creatures kissing in the rain
Stworzenia całujące się w deszczu
Shapeless in the dark again
Znowu bezkształtny w ciemności
In the hanging garden please don't speak
W wiszącym ogrodzie proszę nic nie mówić
In the hanging garden no one sleeps
W wiszącym ogrodzie nikt nie śpi
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
Catching haloes on the moon
Łapanie aureoli na Księżycu
Gives my hands the shapes of angels
Nadaje moim dłoniom kształty aniołów
In the heat of the night
W upale nocy
The animals scream
Zwierzęta krzyczą
In the heat of the night
W upale nocy
Walking into a dream...
Wchodząc w sen...
Fall fall fall fall
Jesień, jesień, jesień
Into the walls
W ściany
Jump jump out of time
Skocz, wyskocz poza czas
Fall fall fall fall
Jesień, jesień, jesień
Out of the sky
Z nieba
Cover my face as the animals die
Zakryj moją twarz, gdy zwierzęta umierają
In the hanging garden
W wiszącym ogrodzie
In the hanging garden
W wiszącym ogrodzie
Creatures kissing in the rain
Stworzenia całujące się w deszczu
Shapeless in the dark again
Znowu bezkształtny w ciemności
In a hanging garden
W wiszącym ogrodzie
Change the past
Zmień przeszłość
In a hanging garden
W wiszącym ogrodzie
Wearing furs and masks...
Noszenie futer i masek...
Fall fall fall fall
Jesień, jesień, jesień
Into the walls
W ściany
Jump jump out of time
Skocz, wyskocz poza czas
Fall fall fall fall
Jesień, jesień, jesień
Out of the sky
Z nieba
Cover my face as the animals die
Zakryj moją twarz, gdy zwierzęta umierają
In the hanging garden
W wiszącym ogrodzie
In the hanging garden
W wiszącym ogrodzie
?SIAMESE TWINS?
?bliźniaki syjamskie?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
I chose an eternity of this
Wybrałem z tego wieczność
Like falling angels the world disappeared
Jak spadające anioły, świat zniknął
Laughing into the fire, is it always like this ?
Śmiejąc się w ogień, czy zawsze tak jest?
Flesh and blood and the first kiss
Ciało i krew i pierwszy pocałunek
The first colors the first kiss.
Pierwszy koloruje pierwszy pocałunek.
Am F Dm7 F }*2
Am F Dm7 F }*2
(repeat Am F Dm7 F throughout the verse)
(powtórz Am F Dm7 F w całym wersecie)
We writhed under a red light
Wiliśmy się na czerwonym świetle
Voodoo smile, siamese twins
Uśmiech voodoo, bliźnięta syjamskie
Girl at the window looks at me for an hour
Dziewczyna przy oknie patrzy na mnie przez godzinę
Then everything falls apart
Potem wszystko się rozpada
Broken inside me, it falls apart.
Złamane we mnie, rozpada się.
The walls and the ceiling move in time
Ściany i sufit poruszają się w czasie
Push a blade into my hands, slowly up the stairs
Wciśnij ostrze w moje dłonie i powoli w górę po schodach
And into the room
I do pokoju
Is it always like this ?
Czy zawsze tak jest?
Dancing in my pocket
Taniec w mojej kieszeni
Worms eat my skin
Robaki zjadają moją skórę
She glows and grows with arms outstretched
Świeci i rośnie z wyciągniętymi ramionami
Her legs around me, in the morning I cried.
Jej nogi wokół mnie, rano płakałem.
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
(repeat Am F Dm7 F)
(powtórz Am F Dm7 F)
Leave me to die, you won't remember my voice
Zostaw mnie na śmierć, nie będziesz pamiętał mojego głosu
I walked away and grew old
Odszedłem i się zestarzałem
You never talk, we never smile
Nigdy nie rozmawiasz, nigdy się nie uśmiechamy
I scream you're nothing
Krzyczę, że jesteś nikim
And I don't need you anymore
I już cię nie potrzebuję
You're nothing
Jesteś niczym
It fades and spins
Zanika i wiruje
Fades and spins.
Zanika i wiruje.
Sing out loud we all die
Śpiewaj głośno, wszyscy umrzemy
Laughing into the fire
Śmiejąc się w ogień
Is it always like this ?
Czy zawsze tak jest?
Is it always like this ?
Czy zawsze tak jest?
No Chord
Brak akordu
Is it always like this ?
Czy zawsze tak jest?
?THE FIGUREHEAD?
?FIGURA?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
Sharp and open, leave me alone and sleeping less every night
Ostry i otwarty, zostaw mnie w spokoju i śpij mniej każdej nocy
As the days become heavier and weighted
Gdy dni stają się coraz cięższe i cięższe
Waiting in the cold light
Czekam w zimnym świetle
A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten
Hałas, krzyk rozdziera moje ubranie, gdy figurki zaciskają się
With spiders inside them
Z pająkami w środku
And dust on the lips of a vision of hell
I kurz na ustach wizji piekła
I laughed in the mirror for the first time in a year.
Po raz pierwszy od roku zaśmiałem się przed lustrem.
Bridge (Figure 1) 2x
Most (Rysunek 1) 2x
*1:06*
*1:06*
Verse 2: *1:23*
Werset 2: *1:23*
A hundred other words blind me with your purity
Sto innych słów oślepia mnie Twoją czystością
Like an old painted doll in the throes of dance I think about tomorrow
Jak stara malowana lalka w ferworze tańca myślę o jutrze
Please let me sleep as I slip down the window freshly squashed fly
Proszę, pozwól mi spać, gdy zsuwam się z okna świeżo zgniecioną muchą
You mean nothing, you mean nothing.
Nic nie znaczysz, nic nie znaczysz.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 1) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Most (Rysunek 2) 4x Most (Rysunek 1) 1x Most (Rysunek 3) 1x
*1:58* *2:16* *2:24*
*1:58* *2:16* *2:24*
Bridge (Figure 4) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Most (Rysunek 4) 1x Most (Rysunek 3) 1x
*2:33* *2:41*
*2:33* *2:41*
Verse 3: *2:50*
Werset 3: *2:50*
I can lose myself in Chinese art and American girls
Mogę zatracić się w chińskiej sztuce i amerykańskich dziewczynach
All the time lose me in the dark please do it right
Cały czas gub mnie w ciemności, proszę, rób to dobrze
Running into the night I will lose myself tomorrow
Biegnąc w noc, jutro zatracę się
Crimson pain, my heart explodes
Karmazynowy ból, moje serce eksploduje
My memory in a fire and someone will listen at least for a short while.
Moja pamięć płonie i ktoś chociaż przez chwilę mnie wysłucha.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 5) 4x Bridge (Figure 6) 5x
Most (Rysunek 2) 4x Most (Rysunek 5) 4x Most (Rysunek 6) 5x
*3:25* *3:43* *4:00*
*3:25* *3:43* *4:00*
*4:10*
*4:10*
(I can never say no)
(Nigdy nie mogę powiedzieć nie)
I can never say no to anyone but you.
Nigdy nie mogę odmówić nikomu poza tobą.
Bridge (Figure 7) 2x Bridge (Figure 4) 1x
Most (Rysunek 7) 2x Most (Rysunek 4) 1x
*4:17* *4:34*
*4:17* *4:34*
Bridge (Figure 8) 1x
Most (Rysunek 8) 1x
*4:43*
*4:43*
Verse 4: *4:51*
Werset 4: *4:51*
Too many secrets, too many lies writing with hatred
Zbyt wiele tajemnic, zbyt wiele kłamstw pisanych z nienawiścią
Too many secrets, please make it good tonight
Zbyt wiele sekretów, proszę, spraw, żeby było dobrze dziś wieczorem
But the same image haunts me in sequence, in despair of time
Ale ten sam obraz prześladuje mnie po kolei, w rozpaczy czasu
I will never be clean again
Już nigdy nie będę czysty
Touched her eyes, pressed my stained face
Dotknąłem jej oczu, dotknąłem mojej poplamionej twarzy
I will never be clean again (Figure 1)
Już nigdy nie będę czysty (Rysunek 1)
Touch her eyes, press my stained face
Dotknij jej oczu, naciśnij moją poplamioną twarz
I will never be clean again
Już nigdy nie będę czysty
I will never be clean again
Już nigdy nie będę czysty
I will never be clean again
Już nigdy nie będę czysty
I will never be clean again.
Już nigdy nie będę czysty.
Outro: Drums *6:02-6:13*
Zakończenie: Perkusja *6:02-6:13*
?A STRANGE DAY?
?DZIWNY DZIEŃ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
Give me your eyes that I can see
Daj mi swoje oczy, abym mógł widzieć
The blind man kissing my hands
Niewidomy mężczyzna całujący moje dłonie
The sun is humming
Słońce szumi
My head turns to dust as he plays on his knees
Moja głowa obraca się w pył, gdy on gra na kolanach
As he plays on his knees
Gdy gra na kolanach
And the sand and the sea glows I close my eyes
A piasek i morze świecą. Zamykam oczy
Move slowly through drowning waves
Poruszaj się powoli przez tonące fale
Going away on a strange day
Wyjeżdżam w dziwny dzień
And I laugh as I drift in the wind
I śmieję się, dryfując na wietrze
Blind
Niewidomy
Dancing on a beach of stone
Taniec na kamiennej plaży
Cherish the faces as they wait for the end
Doceniaj twarze, które czekają na koniec
Sudden hush across the water
Nagła cisza nad wodą
And we're here again
I znowu tu jesteśmy
And the sand
I piasek
And the sea grows
A morze rośnie
I close my eyes
Zamykam oczy
Move slowly through drowning waves
Poruszaj się powoli przez tonące fale
Going away
Odchodzę
On a strange day
W dziwny dzień
And the sand and the sea glows I close my eyes
A piasek i morze świecą. Zamykam oczy
Move slowly through drowning waves
Poruszaj się powoli przez tonące fale
Going away on a strange day
Wyjeżdżam w dziwny dzień
My head falls back and the walls crashed in
Głowa mi opada, a ściany się zawalają
And the sky and the impossible explodes
I niebo i niemożliwe eksploduje
And for one moment I remember a song
I przez chwilę przypominam sobie piosenkę
An expression of sounds
Ekspresja dźwięków
And the everything is gone forever
I wszystko zniknęło na zawsze
Fig.1
Ryc.1
A strange day
Dziwny dzień
Repeat fig.1
Powtórz rys.1
?COLD?
?ZIMNO?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
SYNTH PROGRESSION CHORDS: C, C#, A#, G#, F, F#
Akordy syntezatora progresji: C, C#, A#, G#, F, F#
GUITAR PROGRESSION CHORDS: Bbm, A, F, F#,
Akordy progresji gitarowej: Bbm, A, F, F#,
Scarred
Przerażony
Your back was turned
Byłeś odwrócony plecami
Curled like an embryo
Zwinięty jak embrion
Take another face
Weź inną twarz
You will be kissed again
Znów zostaniesz pocałowany
I was cold as I mouthed the words
Było mi zimno, wypowiadając te słowa
And crawled across the mirror
I przeczołgałem się po lustrze
I wait
Czekam
Await the next breath
Poczekaj na następny oddech
Your name
Twoje imię
Like ice into my heart
Jak lód w moim sercu
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Główny riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
A shallow grave
Płytki grób
A monument to the ruined age
Pomnik zrujnowanego wieku
Ice in my eyes
Lód w moich oczach
And eyes like ice don't move
A oczy jak lód się nie poruszają
Screaming at the moon
Krzycząc do księżyca
Another past time
Kolejny czas w przeszłości
Your name
Twoje imię
Like ice into my heart
Jak lód w moim sercu
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Główny riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Repeat the progression chord through the verse:
Powtórz akord progresji w całym wersecie:
Everything as cold as life
Wszystko zimne jak życie
Can no one save you?
Czy nikt nie może cię uratować?
Everything
Wszystko
As cold as silence
Zimne jak cisza
And you never say a word
I nigdy nie powiesz ani słowa
Your name
Twoje imię
Like ice into my heart (x2)
Jak lód w moim sercu (x2)
?PORNOGRAPHY?
?PORNOGRAFIA?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Słowa: R.Smith Muzyka: The Cure, wydawnictwo: Fiction Records, 1982
The basics chords are:
Podstawowe akordy to:
A hand in my mouth
Dłoń w moich ustach
A life spills into the flowers
Życie rozlewa się w kwiaty
We all look so perfect
Wszyscy wyglądamy tak idealnie
As we fall down
Gdy upadamy
In a n electric glare
W elektrycznym blasku
The old man cracks with age
Stary człowiek pęka z wiekiem
She found his last picture
Znalazła jego ostatnie zdjęcie
In the ashes of the fire
W popiele ognia
An image of the queen
Wizerunek królowej
Echoes round the sweating bed
Odbija się echem po spoconym łóżku
Sour yellow sounds inside my head
W mojej głowie słychać kwaśne, żółte dźwięki
In books
W książkach
And films
I filmy
And in life
I w życiu
And in heaven
I w niebie
The sound of slaughter
Dźwięk rzezi
As your body turns
Gdy twoje ciało się obraca
But it's too late
Ale jest już za późno
The Brigde chords are:
Akordy Brigde to:
One more day like today and I'll kill you
Jeszcze jeden dzień taki jak dzisiaj i cię zabiję
A desire for flesh
Pragnienie mięsa
And real blood
I prawdziwa krew
And I'll watch you drown in the shower
I będę patrzył, jak toniesz pod prysznicem
Pushing my life through your open eyes
Przepycham moje życie przez Twoje otwarte oczy
I must fight this sickness
Muszę walczyć z tą chorobą
Find a cure...
Znajdź lekarstwo...
From the author of this compilation: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Od autora tej kompilacji: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Please, e-mail me for any question, suggestion or warning.
W przypadku jakichkolwiek pytań, sugestii lub ostrzeżeń proszę o kontakt e-mailowy.
Thanks a lot to the others users and enjoy the tabs!! ^^
Wielkie dzięki dla innych użytkowników i ciesz się zakładkami!! ^^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
