Pornography Testo Traduzione Italiana
La cura: la pornografia
by The Cure
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
**THE COMPLETE PORNOGRAPHY'S CHORD CHART **
**SCHEMA D'ACORDI COMPLETO DELLA PORNOGRAFIA**
compilated by: graph_sas
compilato da: graph_sas
Words by: Robert Smith
Parole di: Robert Smith
Music by: The Cure
Musica di: The Cure
From the recognized 1982?s album ?Pornography? from The Cure
Dall'album riconosciuto del 1982 ?Pornography? da La cura
++++++++++++DATE: April 11th, 2009+++++++++++++++
+++++++++++DATA: 11 aprile 2009++++++++++++++++
Please contribute to this compilation by sending corrections and or additions to me:
Per favore contribuisci a questa compilazione inviandomi correzioni e/o integrazioni:
Thanks! ^^
Grazie! ^^
WARNING: The following compilation of chords is personal and free on the album published
ATTENZIONE: La seguente raccolta di accordi è personale e gratuita sull'album pubblicato
Fiction Records in 1982 for The Cure and only with didactic and philanthropic purposes.
Fiction Records nel 1982 per The Cure e con soli scopi didattici e filantropici.
songs are copyrighted by the publishers and these tabs are property of his respective authors.
le canzoni sono protette da copyright dagli editori e queste schede sono di proprietà dei rispettivi autori.
The Tabbers are:
I Tabber sono:
graph_sas (tabs: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
graph_sas (schede: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
Winston Campbell (tab 1)
Winston Campbell (scheda 1)
Mario Dorion (tab 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Mario Dorion (scheda 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Unregistered (tab 5) (please, send me your name and mail ?cos your tab is great!!)
Non registrato (scheda 5) (per favore, mandami il tuo nome ed e-mail, perché la tua scheda è fantastica!!)
The Songs are:
Le canzoni sono:
1. 100 years
1. 100 anni
2. A Short Term Effect
2. Un effetto a breve termine
3. The Hanging Garden
3. Il giardino pensile
4. Siamese Twins
4. Gemelli siamesi
5. The Figurehead
5. La polena
6. A Strange Day
6. Una strana giornata
7. Cold
7. Freddo
8. Pornography
8. Pornografia
?100 YEARS?
?100 ANNI?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
Main Riff: Cm, B
Riff principale: Cm, B
It doesn't matter if we all die
Non importa se moriremo tutti
Ambition in the back of a black car
Ambizione nel retro di un'auto nera
In a high building there is so much to do
In un edificio alto c'è così tanto da fare
Going home time
È ora di tornare a casa
A story on the radio
Una storia alla radio
Something small falls out of your mouth
Qualcosa di piccolo ti cade dalla bocca
And we laugh
E ridiamo
A prayer for something better
Una preghiera per qualcosa di meglio
A prayer for something better
Una preghiera per qualcosa di meglio
Please love me
Per favore, amami
Meet my mother
Incontra mia madre
But the fear takes hold
Ma la paura prende il sopravvento
Creeping up the stairs in the dark
Strisciando su per le scale nel buio
Waiting for the death blow
In attesa del colpo mortale
Bridge: Bb
Ponte: Sib
Waiting for the death blow
In attesa del colpo mortale
Waiting for the death blow
In attesa del colpo mortale
Repeat Main Riff: Cm, B
Ripeti il riff principale: Cm, B
Stroking your hair as the patriots are shot
Accarezzarti i capelli mentre i patrioti vengono fucilati
Fighting for freedom on the television
Lottare per la libertà in televisione
Sharing the world with slaughtered pigs
Condividere il mondo con i maiali macellati
Have we got everything?
Abbiamo tutto?
She struggles to get away
Lotta per scappare
The pain and the creeping feeling
Il dolore e la sensazione strisciante
A little black haired girl
Una ragazzina dai capelli neri
Waiting for Saturday
Aspettando sabato
The death of her father pushing her
La morte di suo padre la spinge
Pushing her white face into the mirror
Spingendo la sua faccia bianca nello specchio
Aching inside me
Dolore dentro di me
And turn me around
E girami
Just like the old days
Proprio come ai vecchi tempi
Just like the old days
Proprio come ai vecchi tempi
Bridge: Bb
Ponte: Sib
Just like the old days
Proprio come ai vecchi tempi
Just like the old days
Proprio come ai vecchi tempi
Caressing an old man
Accarezzare un vecchio
And painting a lifeless face
E dipingere un volto senza vita
Just a piece of new meat in a clean room
Solo un pezzo di carne nuova in una stanza pulita
The soldiers close in under a yellow moon
I soldati si avvicinano sotto una luna gialla
All shadows and deliverance
Tutte ombre e liberazione
Under a black flag
Sotto una bandiera nera
A hundred years of blood
Cento anni di sangue
Crimson
Cremisi
The ribbon tightens round my throat
Il nastro mi si stringe intorno alla gola
I open my mouth
Apro la bocca
And my head bursts open
E la mia testa si spalanca
A sound like a tiger thrashing in the water
Un suono come quello di una tigre che si dibatte nell'acqua
Thrashing in the water
Dimenarsi nell'acqua
Over and over
Ancora e ancora
We die one after the other
Moriamo uno dopo l'altro
Over and over
Ancora e ancora
We die one after the other
Moriamo uno dopo l'altro
Bridge: Bb
Ponte: Sib
One after the other
Uno dopo l'altro
One after the other
Uno dopo l'altro
One after the other
Uno dopo l'altro
One after the other
Uno dopo l'altro
Crd: Gb
Crd: Gb
It feels like a hundred years
Sembrano cento anni
A hundred years
Cento anni
A hundred years
Cento anni
A hundred years
Cento anni
A hundred years
Cento anni
One hundred years
Cento anni
?A SHORT TERM EFFECT?
?UN EFFETTO A BREVE TERMINE?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
Main Riff: Dm, C, G#m, F
Riff principale: Rem, Do, Sol#m, Fa
Movement
Movimento
No movement
Nessun movimento
Just a falling bird
Solo un uccello che cade
Cold as it hits the bleeding ground
Freddo mentre colpisce il terreno sanguinante
He lived and died
Ha vissuto ed è morto
Catch sight
Cattura la vista
Cover me with earth
Coprimi con la terra
Draped in black
Drappeggiato di nero
Static
Statico
White sound
Suono bianco
Here is the brige:
Ecco il ponte:
A day without substance
Una giornata senza sostanza
A change of thought
Un cambio di pensiero
An atmosphere that rots with time
Un'atmosfera che marcisce con il tempo
Colours that flicker in water
Colori che sfarfallano nell'acqua
A short term effect
Un effetto a breve termine
Repeat the main riff over the verse:
Ripeti il riff principale sulla strofa:
Scream
Urla
As she tries to push him over
Mentre cerca di spingerlo oltre
Helpless and sick
Indifeso e malato
With teeth of madness
Con denti di follia
Jump jump dance and sing
Salta salta, balla e canta
Sideways across the desert
Di lato attraverso il deserto
A charcoal face
Una faccia color carbone
Bites my hand
Mi morde la mano
Time is sweet
Il tempo è dolce
Derange and disengage everything
Sconvolgere e disimpegnare tutto
A day without substance
Una giornata senza sostanza
A change of thought
Un cambio di pensiero
An atmosphere that rots with time
Un'atmosfera che marcisce con il tempo
Colours that flicker in water
Colori che sfarfallano nell'acqua
A short term effect
Un effetto a breve termine
Repeat Main Riff: Dm, C, G#m, F
Ripeti il riff principale: Rem, Do, Sol#m, Fa
A short term effect
Un effetto a breve termine
A short term effect
Un effetto a breve termine
A short term effect
Un effetto a breve termine
An echo
Un'eco
And a stranger's hand
E la mano di uno sconosciuto
A short term effect
Un effetto a breve termine
An echo
Un'eco
And a stranger's hand
E la mano di uno sconosciuto
A short term effect
Un effetto a breve termine
?THE HANGING GARDEN?
?IL GIARDINO PENSILE?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
Creatures kissing in the rain
Creature che si baciano sotto la pioggia
Shapeless in the dark again
Di nuovo informe nell'oscurità
In the hanging garden please don't speak
Nel giardino pensile per favore non parlare
In the hanging garden no one sleeps
Nel giardino pensile non dorme nessuno
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
Riff: Rem, Do, Rem, Sib, Do (x2)
Catching haloes on the moon
Catturare gli aloni sulla luna
Gives my hands the shapes of angels
Dà alle mie mani le forme degli angeli
In the heat of the night
Nel calore della notte
The animals scream
Gli animali urlano
In the heat of the night
Nel calore della notte
Walking into a dream...
Entrare in un sogno...
Fall fall fall fall
Autunno autunno autunno autunno
Into the walls
Nei muri
Jump jump out of time
Salta salta fuori dal tempo
Fall fall fall fall
Autunno autunno autunno autunno
Out of the sky
Fuori dal cielo
Cover my face as the animals die
Coprimi la faccia mentre gli animali muoiono
In the hanging garden
Nel giardino pensile
In the hanging garden
Nel giardino pensile
Creatures kissing in the rain
Creature che si baciano sotto la pioggia
Shapeless in the dark again
Di nuovo informe nell'oscurità
In a hanging garden
In un giardino pensile
Change the past
Cambiare il passato
In a hanging garden
In un giardino pensile
Wearing furs and masks...
Indossare pellicce e maschere...
Fall fall fall fall
Autunno autunno autunno autunno
Into the walls
Nei muri
Jump jump out of time
Salta salta fuori dal tempo
Fall fall fall fall
Autunno autunno autunno autunno
Out of the sky
Fuori dal cielo
Cover my face as the animals die
Coprimi la faccia mentre gli animali muoiono
In the hanging garden
Nel giardino pensile
In the hanging garden
Nel giardino pensile
?SIAMESE TWINS?
?GEMELLI SIAMESI?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
Am F Dm7 F }*4
Am FA REm7 FA }*4
I chose an eternity of this
Ho scelto un'eternità di questo
Like falling angels the world disappeared
Come gli angeli che cadono, il mondo è scomparso
Laughing into the fire, is it always like this ?
Ridere nel fuoco, è sempre così?
Flesh and blood and the first kiss
Carne e sangue e il primo bacio
The first colors the first kiss.
Il primo colora il primo bacio.
Am F Dm7 F }*2
Am FA Dm7 FA }*2
(repeat Am F Dm7 F throughout the verse)
(ripetere Am F Dm7 F in tutta la strofa)
We writhed under a red light
Ci siamo contorti sotto una luce rossa
Voodoo smile, siamese twins
Sorriso voodoo, gemelli siamesi
Girl at the window looks at me for an hour
La ragazza alla finestra mi guarda per un'ora
Then everything falls apart
Poi tutto crolla
Broken inside me, it falls apart.
Rotto dentro di me, cade a pezzi.
The walls and the ceiling move in time
Le pareti e il soffitto si muovono nel tempo
Push a blade into my hands, slowly up the stairs
Spingi una lama tra le mie mani, lentamente su per le scale
And into the room
E nella stanza
Is it always like this ?
E' sempre così?
Dancing in my pocket
Ballando in tasca
Worms eat my skin
I vermi mi mangiano la pelle
She glows and grows with arms outstretched
Si illumina e cresce con le braccia tese
Her legs around me, in the morning I cried.
Le sue gambe intorno a me, la mattina ho pianto.
Am F Dm7 F }*4
Am FA REm7 FA }*4
(repeat Am F Dm7 F)
(ripetere Am Fa Rem7 Fa)
Leave me to die, you won't remember my voice
Lasciami morire, non ricorderai la mia voce
I walked away and grew old
Me ne sono andato e sono invecchiato
You never talk, we never smile
Non parli mai, non sorridiamo mai
I scream you're nothing
Urlo che non sei niente
And I don't need you anymore
E non ho più bisogno di te
You're nothing
Non sei niente
It fades and spins
Svanisce e gira
Fades and spins.
Svanisce e gira.
Sing out loud we all die
Canta ad alta voce, moriremo tutti
Laughing into the fire
Ridere nel fuoco
Is it always like this ?
E' sempre così?
Is it always like this ?
E' sempre così?
No Chord
Nessun accordo
Is it always like this ?
E' sempre così?
?THE FIGUREHEAD?
?LA PONENA?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
Sharp and open, leave me alone and sleeping less every night
Acuto e aperto, lasciami in pace e dormi meno ogni notte
As the days become heavier and weighted
Man mano che le giornate diventano più pesanti e appesantite
Waiting in the cold light
Aspettando nella luce fredda
A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten
Un rumore, un urlo mi lacera i vestiti mentre le statuine si stringono
With spiders inside them
Con i ragni dentro
And dust on the lips of a vision of hell
E polvere sulle labbra di una visione dell'inferno
I laughed in the mirror for the first time in a year.
Ho riso allo specchio per la prima volta in un anno.
Bridge (Figure 1) 2x
Ponte (Figura 1) 2x
*1:06*
*1:06*
Verse 2: *1:23*
Versetto 2: *1:23*
A hundred other words blind me with your purity
Cento altre parole mi accecano con la tua purezza
Like an old painted doll in the throes of dance I think about tomorrow
Come una vecchia bambola dipinta in preda alla danza penso al domani
Please let me sleep as I slip down the window freshly squashed fly
Per favore, lasciami dormire mentre scivolo giù dalla finestra, una mosca appena schiacciata
You mean nothing, you mean nothing.
Non intendi niente, non significhi niente.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 1) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Ponte (Figura 2) 4x Ponte (Figura 1) 1x Ponte (Figura 3) 1x
*1:58* *2:16* *2:24*
*1:58* *2:16* *2:24*
Bridge (Figure 4) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Ponte (Figura 4) 1x Ponte (Figura 3) 1x
*2:33* *2:41*
*2:33* *2:41*
Verse 3: *2:50*
Verso 3: *2:50*
I can lose myself in Chinese art and American girls
Posso perdermi nell'arte cinese e nelle ragazze americane
All the time lose me in the dark please do it right
Perdimi sempre nel buio, per favore fallo bene
Running into the night I will lose myself tomorrow
Correndo nella notte mi perderò domani
Crimson pain, my heart explodes
Dolore cremisi, il mio cuore esplode
My memory in a fire and someone will listen at least for a short while.
La mia memoria è nel fuoco e qualcuno mi ascolterà almeno per un po'.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 5) 4x Bridge (Figure 6) 5x
Ponte (Figura 2) 4x Ponte (Figura 5) 4x Ponte (Figura 6) 5x
*3:25* *3:43* *4:00*
*3:25* *3:43* *4:00*
*4:10*
*4:10*
(I can never say no)
(Non posso mai dire di no)
I can never say no to anyone but you.
Non posso mai dire di no a nessuno tranne te.
Bridge (Figure 7) 2x Bridge (Figure 4) 1x
Ponte (Figura 7) 2x Ponte (Figura 4) 1x
*4:17* *4:34*
*4:17* *4:34*
Bridge (Figure 8) 1x
Ponte (Figura 8) 1x
*4:43*
*4:43*
Verse 4: *4:51*
Versetto 4: *4:51*
Too many secrets, too many lies writing with hatred
Troppi segreti, troppe bugie scritte con odio
Too many secrets, please make it good tonight
Troppi segreti, per favore, rendilo bello stasera
But the same image haunts me in sequence, in despair of time
Ma la stessa immagine mi perseguita in sequenza, nella disperazione del tempo
I will never be clean again
Non sarò mai più pulito
Touched her eyes, pressed my stained face
Le ho toccato gli occhi, ho premuto sul mio viso macchiato
I will never be clean again (Figure 1)
Non sarò mai più pulito (Figura 1)
Touch her eyes, press my stained face
Tocca i suoi occhi, premi il mio viso macchiato
I will never be clean again
Non sarò mai più pulito
I will never be clean again
Non sarò mai più pulito
I will never be clean again
Non sarò mai più pulito
I will never be clean again.
Non sarò mai più pulito.
Outro: Drums *6:02-6:13*
Conclusione: batteria *6:02-6:13*
?A STRANGE DAY?
?UN GIORNO STRANO?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
Give me your eyes that I can see
Dammi i tuoi occhi che posso vedere
The blind man kissing my hands
Il cieco che mi bacia le mani
The sun is humming
Il sole canticchia
My head turns to dust as he plays on his knees
La mia testa diventa polvere mentre gioca in ginocchio
As he plays on his knees
Mentre gioca in ginocchio
And the sand and the sea glows I close my eyes
E la sabbia e il mare brillano, chiudo gli occhi
Move slowly through drowning waves
Muoviti lentamente attraverso le onde che affogano
Going away on a strange day
Andare via in una giornata strana
And I laugh as I drift in the wind
E rido mentre vado alla deriva nel vento
Blind
Cieco
Dancing on a beach of stone
Ballare su una spiaggia di pietra
Cherish the faces as they wait for the end
Abbi cura dei volti mentre aspettano la fine
Sudden hush across the water
Silenzio improvviso sull'acqua
And we're here again
E siamo di nuovo qui
And the sand
E la sabbia
And the sea grows
E il mare cresce
I close my eyes
Chiudo gli occhi
Move slowly through drowning waves
Muoviti lentamente attraverso le onde che affogano
Going away
Andare via
On a strange day
In una giornata strana
And the sand and the sea glows I close my eyes
E la sabbia e il mare brillano, chiudo gli occhi
Move slowly through drowning waves
Muoviti lentamente attraverso le onde che affogano
Going away on a strange day
Andare via in una giornata strana
My head falls back and the walls crashed in
La mia testa cade all'indietro e i muri crollano
And the sky and the impossible explodes
Ed esplode il cielo e l'impossibile
And for one moment I remember a song
E per un momento ricordo una canzone
An expression of sounds
Un'espressione di suoni
And the everything is gone forever
E tutto è andato per sempre
Fig.1
Fig.1
A strange day
Una giornata strana
Repeat fig.1
Ripetere la fig.1
?COLD?
?FREDDO?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
SYNTH PROGRESSION CHORDS: C, C#, A#, G#, F, F#
ACCORDI DI PROGRESSIONE DEL SINTESI: DO, DO#, LA#, SOL#, FA, FA#
GUITAR PROGRESSION CHORDS: Bbm, A, F, F#,
ACCORDI DI PROGRESSIONE CHITARRA: Bbm, A, F, F#,
Scarred
Sfregiato
Your back was turned
Ti è stata girata la schiena
Curled like an embryo
Arricciato come un embrione
Take another face
Prendi un'altra faccia
You will be kissed again
Verrai baciato di nuovo
I was cold as I mouthed the words
Avevo freddo mentre pronunciavo quelle parole
And crawled across the mirror
E strisciò attraverso lo specchio
I wait
Aspetto
Await the next breath
Aspetta il prossimo respiro
Your name
Il tuo nome
Like ice into my heart
Come il ghiaccio nel mio cuore
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Riff principale: Bbm, LA, FA, FA#, LA, FA (x2)
A shallow grave
Una tomba poco profonda
A monument to the ruined age
Un monumento all'età in rovina
Ice in my eyes
Ghiaccio negli occhi
And eyes like ice don't move
E gli occhi come il ghiaccio non si muovono
Screaming at the moon
Urlando alla luna
Another past time
Un altro passato
Your name
Il tuo nome
Like ice into my heart
Come il ghiaccio nel mio cuore
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Riff principale: Bbm, LA, FA, FA#, LA, FA (x2)
Repeat the progression chord through the verse:
Ripeti l'accordo di progressione attraverso la strofa:
Everything as cold as life
Tutto freddo come la vita
Can no one save you?
Nessuno può salvarti?
Everything
Tutto
As cold as silence
Freddo come il silenzio
And you never say a word
E non dici mai una parola
Your name
Il tuo nome
Like ice into my heart (x2)
Come il ghiaccio nel mio cuore (x2)
?PORNOGRAPHY?
?PORNOGRAFIA?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Testi di: R.Smith Musica di: The Cure pubblicata da: Fiction Records, 1982
The basics chords are:
Gli accordi base sono:
A hand in my mouth
Una mano in bocca
A life spills into the flowers
Una vita si riversa nei fiori
We all look so perfect
Sembriamo tutti così perfetti
As we fall down
Mentre cadiamo
In a n electric glare
In un bagliore elettrico
The old man cracks with age
Il vecchio crolla con l'età
She found his last picture
Ha trovato la sua ultima foto
In the ashes of the fire
Nelle ceneri del fuoco
An image of the queen
Un'immagine della regina
Echoes round the sweating bed
Echi attorno al letto sudato
Sour yellow sounds inside my head
Suoni gialli e aspri nella mia testa
In books
Nei libri
And films
E film
And in life
E nella vita
And in heaven
E in paradiso
The sound of slaughter
Il rumore del massacro
As your body turns
Mentre il tuo corpo gira
But it's too late
Ma è troppo tardi
The Brigde chords are:
Gli accordi di Bridge sono:
One more day like today and I'll kill you
Ancora un giorno come oggi e ti ammazzo
A desire for flesh
Un desiderio di carne
And real blood
E sangue vero
And I'll watch you drown in the shower
E ti guarderò affogare sotto la doccia
Pushing my life through your open eyes
Spingendo la mia vita attraverso i tuoi occhi aperti
I must fight this sickness
Devo combattere questa malattia
Find a cure...
Trova una cura...
From the author of this compilation: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Dall'autore di questa raccolta: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Please, e-mail me for any question, suggestion or warning.
Per favore, inviatemi un'e-mail per qualsiasi domanda, suggerimento o avviso.
Thanks a lot to the others users and enjoy the tabs!! ^^
Grazie mille agli altri utenti e godetevi le schede!! ^^
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.