Pornography Versuri Traducere în Română

The Cure - Pornografie

by The Cure

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cure Pornography

**THE COMPLETE PORNOGRAPHY'S CHORD CHART **
**TABLA COMPLETĂ A COORDURILOR PORNOGRAFII **
compilated by: graph_sas
compilat de: graph_sas
Words by: Robert Smith
Cuvinte de: Robert Smith
Music by: The Cure
Muzica de: The Cure
From the recognized 1982?s album ?Pornography? from The Cure
Din albumul recunoscut din 1982 ?Pornografie? din The Cure
++++++++++++DATE: April 11th, 2009+++++++++++++++
++++++++++++DATA: 11 aprilie 2009++++++++++++++++
Please contribute to this compilation by sending corrections and or additions to me:
Vă rugăm să contribuiți la această compilație trimițându-mi corecții și/sau completări:
Thanks! ^^
Multumesc! ^^
WARNING: The following compilation of chords is personal and free on the album published
AVERTISMENT: Următoarea compilație de acorduri este personală și gratuită pe albumul publicat
Fiction Records in 1982 for The Cure and only with didactic and philanthropic purposes.
Fiction Records în 1982 pentru The Cure și numai cu scopuri didactice și filantropice.
songs are copyrighted by the publishers and these tabs are property of his respective authors.
melodiile sunt protejate prin drepturi de autor de către editori și aceste file sunt proprietatea autorilor respectivi.
The Tabbers are:
Tabberi sunt:
graph_sas (tabs: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
graph_sas (file: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
Winston Campbell (tab 1)
Winston Campbell (fila 1)
Mario Dorion (tab 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Mario Dorion (fila 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Unregistered (tab 5) (please, send me your name and mail ?cos your tab is great!!)
Neînregistrat (fila 5) (te rog, trimite-mi numele și e-mailul tău? deoarece fila ta este grozavă!!)
The Songs are:
Cântecele sunt:
1. 100 years
1. 100 de ani
2. A Short Term Effect
2. Un efect pe termen scurt
3. The Hanging Garden
3. Grădina suspendată
4. Siamese Twins
4. Gemeni Siamezi
5. The Figurehead
5. Figura de profie
6. A Strange Day
6. O zi ciudată
7. Cold
7. Frig
8. Pornography
8. Pornografie
?100 YEARS?
?100 DE ANI?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
Main Riff: Cm, B
Riff principal: Cm, B
It doesn't matter if we all die
Nu contează dacă murim cu toții
Ambition in the back of a black car
Ambiție în spatele unei mașini negre
In a high building there is so much to do
Într-o clădire înaltă sunt atât de multe de făcut
Going home time
Timpul de a merge acasă
A story on the radio
O poveste la radio
Something small falls out of your mouth
Ceva mic îți cade din gură
And we laugh
Și râdem
A prayer for something better
O rugăciune pentru ceva mai bun
A prayer for something better
O rugăciune pentru ceva mai bun
Please love me
Te rog iubeste-ma
Meet my mother
Faceți cunoștință cu mama mea
But the fear takes hold
Dar frica stăpânește
Creeping up the stairs in the dark
Urcând scările în întuneric
Waiting for the death blow
Așteptând lovitura de moarte
Bridge: Bb
Pod: Bb
Waiting for the death blow
Așteptând lovitura de moarte
Waiting for the death blow
Așteptând lovitura de moarte
Repeat Main Riff: Cm, B
Repetați riff-ul principal: Cm, B
Stroking your hair as the patriots are shot
Mângâindu-ți părul în timp ce patrioții sunt împușcați
Fighting for freedom on the television
Luptă pentru libertate la televizor
Sharing the world with slaughtered pigs
Împărțind lumea cu porcii tăiați
Have we got everything?
Avem totul?
She struggles to get away
Ea se luptă să scape
The pain and the creeping feeling
Durerea și senzația târâtoare
A little black haired girl
O fetiță cu părul negru
Waiting for Saturday
Asteptam sambata
The death of her father pushing her
Moartea tatălui ei o împinge
Pushing her white face into the mirror
Împingându-și fața albă în oglindă
Aching inside me
Doare în mine
And turn me around
Și întoarce-mă
Just like the old days
Exact ca pe vremuri
Just like the old days
Exact ca pe vremuri
Bridge: Bb
Pod: Bb
Just like the old days
Exact ca pe vremuri
Just like the old days
Exact ca pe vremuri
Caressing an old man
Mângâind un bătrân
And painting a lifeless face
Și pictând un chip fără viață
Just a piece of new meat in a clean room
Doar o bucată de carne nouă într-o cameră curată
The soldiers close in under a yellow moon
Soldații se închid sub o lună galbenă
All shadows and deliverance
Toate umbrele și eliberarea
Under a black flag
Sub un steag negru
A hundred years of blood
O sută de ani de sânge
Crimson
Crimson
The ribbon tightens round my throat
Panglica se strânge în jurul gâtului meu
I open my mouth
Deschid gura
And my head bursts open
Și mi se deschide capul
A sound like a tiger thrashing in the water
Un sunet ca un tigru care se bate în apă
Thrashing in the water
Se bate în apă
Over and over
Iar şi iar
We die one after the other
Murim unul după altul
Over and over
Iar şi iar
We die one after the other
Murim unul după altul
Bridge: Bb
Pod: Bb
One after the other
Unul după altul
One after the other
Unul după altul
One after the other
Unul după altul
One after the other
Unul după altul
Crd: Gb
Crd: Gb
It feels like a hundred years
Se simte ca o sută de ani
A hundred years
O sută de ani
A hundred years
O sută de ani
A hundred years
O sută de ani
A hundred years
O sută de ani
One hundred years
O sută de ani
?A SHORT TERM EFFECT?
?UN EFECT PE TERMEN SCURT?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
Main Riff: Dm, C, G#m, F
Riff principal: Dm, C, G#m, F
Movement
Mișcarea
No movement
Fără mișcare
Just a falling bird
Doar o pasăre care căde
Cold as it hits the bleeding ground
Rece când lovește pământul sângerând
He lived and died
A trăit și a murit
Catch sight
Prinde vederea
Cover me with earth
Acoperă-mă cu pământ
Draped in black
Drapat în negru
Static
Static
White sound
Sunet alb
Here is the brige:
Iată brigul:
A day without substance
O zi fără substanță
A change of thought
O schimbare de gândire
An atmosphere that rots with time
O atmosferă care putrezește cu timpul
Colours that flicker in water
Culori care pâlpâie în apă
A short term effect
Un efect pe termen scurt
Repeat the main riff over the verse:
Repetați riff-ul principal peste vers:
Scream
țipă
As she tries to push him over
În timp ce ea încearcă să-l împingă
Helpless and sick
Neajutorat și bolnav
With teeth of madness
Cu dinții de nebunie
Jump jump dance and sing
Sari, sari, danseaza si canta
Sideways across the desert
În lateral, peste deșert
A charcoal face
O față de cărbune
Bites my hand
Mă mușcă de mână
Time is sweet
Timpul este dulce
Derange and disengage everything
Deranjați și dezactivați totul
A day without substance
O zi fără substanță
A change of thought
O schimbare de gândire
An atmosphere that rots with time
O atmosferă care putrezește cu timpul
Colours that flicker in water
Culori care pâlpâie în apă
A short term effect
Un efect pe termen scurt
Repeat Main Riff: Dm, C, G#m, F
Repetați riff-ul principal: Dm, C, G#m, F
A short term effect
Un efect pe termen scurt
A short term effect
Un efect pe termen scurt
A short term effect
Un efect pe termen scurt
An echo
Un ecou
And a stranger's hand
Și mâna unui străin
A short term effect
Un efect pe termen scurt
An echo
Un ecou
And a stranger's hand
Și mâna unui străin
A short term effect
Un efect pe termen scurt
?THE HANGING GARDEN?
?GRADINA ATARTANATA?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
Creatures kissing in the rain
Creaturi care se sărută în ploaie
Shapeless in the dark again
Din nou fără formă în întuneric
In the hanging garden please don't speak
În grădina suspendată, vă rog să nu vorbiți
In the hanging garden no one sleeps
În grădina suspendată nu doarme nimeni
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
Catching haloes on the moon
Prinderea halourilor pe lună
Gives my hands the shapes of angels
Dă mâinilor mele forme de îngeri
In the heat of the night
În căldura nopții
The animals scream
Animalele țipă
In the heat of the night
În căldura nopții
Walking into a dream...
Intrarea intr-un vis...
Fall fall fall fall
toamna toamna toamna toamna
Into the walls
În pereți
Jump jump out of time
Salt sări în afara timpului
Fall fall fall fall
toamna toamna toamna toamna
Out of the sky
Din cer
Cover my face as the animals die
Acoperă-mi fața în timp ce animalele mor
In the hanging garden
În grădina suspendată
In the hanging garden
În grădina suspendată
Creatures kissing in the rain
Creaturi care se sărută în ploaie
Shapeless in the dark again
Din nou fără formă în întuneric
In a hanging garden
Într-o grădină suspendată
Change the past
Schimba trecutul
In a hanging garden
Într-o grădină suspendată
Wearing furs and masks...
Purtând blănuri și măști...
Fall fall fall fall
toamna toamna toamna toamna
Into the walls
În pereți
Jump jump out of time
Salt sări în afara timpului
Fall fall fall fall
toamna toamna toamna toamna
Out of the sky
Din cer
Cover my face as the animals die
Acoperă-mi fața în timp ce animalele mor
In the hanging garden
În grădina suspendată
In the hanging garden
În grădina suspendată
?SIAMESE TWINS?
?GEMENI SIAMEZ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
I chose an eternity of this
Am ales o eternitate din asta
Like falling angels the world disappeared
Ca niște îngeri care cădeau, lumea a dispărut
Laughing into the fire, is it always like this ?
Râzând în foc, este întotdeauna așa?
Flesh and blood and the first kiss
Carne și oase și primul sărut
The first colors the first kiss.
Primele colorează primul sărut.
Am F Dm7 F }*2
Am F Dm7 F }*2
(repeat Am F Dm7 F throughout the verse)
(repetă Am F Dm7 F pe tot parcursul versetului)
We writhed under a red light
Ne-am zvârcolit sub o lumină roșie
Voodoo smile, siamese twins
Zâmbet voodoo, gemeni siamezi
Girl at the window looks at me for an hour
Fata de la fereastră se uită la mine timp de o oră
Then everything falls apart
Apoi totul se destramă
Broken inside me, it falls apart.
Spărțit în mine, se destramă.
The walls and the ceiling move in time
Pereții și tavanul se mișcă în timp
Push a blade into my hands, slowly up the stairs
Împinge o lamă în mâinile mele, sus scările încet
And into the room
Și în cameră
Is it always like this ?
Este întotdeauna așa?
Dancing in my pocket
Dansează în buzunar
Worms eat my skin
Viermii îmi mănâncă pielea
She glows and grows with arms outstretched
Ea strălucește și crește cu brațele întinse
Her legs around me, in the morning I cried.
Picioarele ei în jurul meu, dimineața am plâns.
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
(repeat Am F Dm7 F)
(repetă Am F Dm7 F)
Leave me to die, you won't remember my voice
Lasă-mă să mor, nu-ți vei aminti vocea mea
I walked away and grew old
Am plecat și am îmbătrânit
You never talk, we never smile
Nu vorbești niciodată, nu zâmbim niciodată
I scream you're nothing
țip că nu ești nimic
And I don't need you anymore
Și nu mai am nevoie de tine
You're nothing
Nu ești nimic
It fades and spins
Se estompează și se învârte
Fades and spins.
Se estompează și se învârte.
Sing out loud we all die
Cântă cu voce tare, toți murim
Laughing into the fire
Râzând în foc
Is it always like this ?
Este întotdeauna așa?
Is it always like this ?
Este întotdeauna așa?
No Chord
Fără acord
Is it always like this ?
Este întotdeauna așa?
?THE FIGUREHEAD?
?Capul de figurină?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
Sharp and open, leave me alone and sleeping less every night
Ascuțit și deschis, lasă-mă în pace și dorm mai puțin în fiecare noapte
As the days become heavier and weighted
Pe măsură ce zilele devin mai grele și ponderate
Waiting in the cold light
Așteptând în lumina rece
A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten
Un zgomot, un țipăt îmi sfâșie hainele în timp ce figurinele se strâng
With spiders inside them
Cu păianjeni înăuntrul lor
And dust on the lips of a vision of hell
Și praf pe buzele unei vederi a iadului
I laughed in the mirror for the first time in a year.
Am râs în oglindă pentru prima dată într-un an.
Bridge (Figure 1) 2x
Pod (Figura 1) 2x
*1:06*
*1:06*
Verse 2: *1:23*
Versetul 2: *1:23*
A hundred other words blind me with your purity
Alte o sută de cuvinte mă orbește cu puritatea ta
Like an old painted doll in the throes of dance I think about tomorrow
Ca o păpușă veche pictată în chinurile dansului, mă gândesc la ziua de mâine
Please let me sleep as I slip down the window freshly squashed fly
Te rog lasă-mă să dorm în timp ce alunec pe fereastră muscă proaspăt strivită
You mean nothing, you mean nothing.
Nu vrei să spui nimic, nu vrei să spui nimic.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 1) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Pod (Figura 2) 4x Pod (Figura 1) 1x Pod (Figura 3) 1x
*1:58* *2:16* *2:24*
*1:58* *2:16* *2:24*
Bridge (Figure 4) 1x Bridge (Figure 3) 1x
Pod (Figura 4) 1x Pod (Figura 3) 1x
*2:33* *2:41*
*2:33* *2:41*
Verse 3: *2:50*
Versetul 3: *2:50*
I can lose myself in Chinese art and American girls
Mă pot pierde în arta chineză și în fetele americane
All the time lose me in the dark please do it right
Pierde-mă tot timpul în întuneric, te rog fă-o corect
Running into the night I will lose myself tomorrow
Fugând în noapte, mă voi pierde mâine
Crimson pain, my heart explodes
Durere purpurie, inima mea explodează
My memory in a fire and someone will listen at least for a short while.
Memoria mea într-un foc și cineva va asculta măcar pentru o scurtă perioadă de timp.
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 5) 4x Bridge (Figure 6) 5x
Pod (Figura 2) 4x Pod (Figura 5) 4x Pod (Figura 6) 5x
*3:25* *3:43* *4:00*
*3:25* *3:43* *4:00*
*4:10*
*4:10*
(I can never say no)
(Nu pot spune niciodată nu)
I can never say no to anyone but you.
Nu pot spune niciodată nu nimănui în afară de tine.
Bridge (Figure 7) 2x Bridge (Figure 4) 1x
Pod (Figura 7) 2x Pod (Figura 4) 1x
*4:17* *4:34*
*4:17* *4:34*
Bridge (Figure 8) 1x
Pod (Figura 8) 1x
*4:43*
*4:43*
Verse 4: *4:51*
Versetul 4: *4:51*
Too many secrets, too many lies writing with hatred
Prea multe secrete, prea multe minciuni scriind cu ură
Too many secrets, please make it good tonight
Prea multe secrete, vă rog să faceți bine în seara asta
But the same image haunts me in sequence, in despair of time
Dar aceeași imagine mă bântuie în succesiune, în disperarea timpului
I will never be clean again
Nu voi mai fi curat niciodată
Touched her eyes, pressed my stained face
I-am atins ochii, mi-am apăsat fața pătată
I will never be clean again (Figure 1)
Nu voi mai fi niciodată curat (Figura 1)
Touch her eyes, press my stained face
Atinge-i ochii, apasă pe fața mea pătată
I will never be clean again
Nu voi mai fi curat niciodată
I will never be clean again
Nu voi mai fi curat niciodată
I will never be clean again
Nu voi mai fi curat niciodată
I will never be clean again.
Nu voi mai fi curat niciodată.
Outro: Drums *6:02-6:13*
Outro: Tobe *6:02-6:13*
?A STRANGE DAY?
?O ZI CIUDATĂ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
Give me your eyes that I can see
Dă-mi ochii tăi să văd
The blind man kissing my hands
Orbul care îmi sărută mâinile
The sun is humming
Soarele fredonează
My head turns to dust as he plays on his knees
Capul meu se transformă în praf în timp ce el se joacă în genunchi
As he plays on his knees
În timp ce se joacă în genunchi
And the sand and the sea glows I close my eyes
Și nisipul și marea strălucește închid ochii
Move slowly through drowning waves
Mișcă-te încet prin valurile care se înec
Going away on a strange day
Plec într-o zi ciudată
And I laugh as I drift in the wind
Și râd în timp ce plutesc în vânt
Blind
Orb
Dancing on a beach of stone
Dansează pe o plajă de piatră
Cherish the faces as they wait for the end
Prețuiește fețele în timp ce așteaptă sfârșitul
Sudden hush across the water
Tăcere bruscă peste apă
And we're here again
Și suntem din nou aici
And the sand
Și nisipul
And the sea grows
Și marea crește
I close my eyes
închid ochii
Move slowly through drowning waves
Mișcă-te încet prin valurile care se înec
Going away
Plecând
On a strange day
Într-o zi ciudată
And the sand and the sea glows I close my eyes
Și nisipul și marea strălucește închid ochii
Move slowly through drowning waves
Mișcă-te încet prin valurile care se înec
Going away on a strange day
Plec într-o zi ciudată
My head falls back and the walls crashed in
Capul meu cade pe spate și pereții s-au prăbușit
And the sky and the impossible explodes
Și cerul și imposibilul explodează
And for one moment I remember a song
Și pentru o clipă îmi amintesc un cântec
An expression of sounds
O expresie a sunetelor
And the everything is gone forever
Și totul a dispărut pentru totdeauna
Fig.1
Fig.1
A strange day
O zi ciudată
Repeat fig.1
Repetați fig.1
?COLD?
?REG?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
SYNTH PROGRESSION CHORDS: C, C#, A#, G#, F, F#
COORDURI DE PROGRESIE SINTETIZĂ: C, C#, A#, G#, F, F#
GUITAR PROGRESSION CHORDS: Bbm, A, F, F#,
Acorduri de progres la chitară: Bbm, A, F, F#,
Scarred
Cicatrice
Your back was turned
Ți-a fost întors spatele
Curled like an embryo
Ondulată ca un embrion
Take another face
Luați o altă față
You will be kissed again
Vei fi sărutat din nou
I was cold as I mouthed the words
Mi-a fost rece când am rostit cuvintele
And crawled across the mirror
Și s-a târât peste oglindă
I wait
astept
Await the next breath
Așteptați următoarea respirație
Your name
Numele tău
Like ice into my heart
Ca gheața în inima mea
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Riff principal: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
A shallow grave
Un mormânt de mică adâncime
A monument to the ruined age
Un monument al epocii ruinate
Ice in my eyes
Gheață în ochi
And eyes like ice don't move
Și ochii ca gheața nu se mișcă
Screaming at the moon
Urlând la lună
Another past time
Un alt timp trecut
Your name
Numele tău
Like ice into my heart
Ca gheața în inima mea
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Riff principal: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
Repeat the progression chord through the verse:
Repetați acordul de progresie prin vers:
Everything as cold as life
Totul la fel de rece ca viața
Can no one save you?
Nu te poate salva nimeni?
Everything
Totul
As cold as silence
La fel de rece ca tăcerea
And you never say a word
Și nu spui niciodată un cuvânt
Your name
Numele tău
Like ice into my heart (x2)
Ca gheața în inima mea (x2)
?PORNOGRAPHY?
?PORNOGRAFIE?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
Cuvinte de: R.Smith Muzica de: The Cure publicat de: Fiction Records, 1982
The basics chords are:
Acordurile de bază sunt:
A hand in my mouth
O mână în gură
A life spills into the flowers
O viață se revarsă în flori
We all look so perfect
Toți arătăm atât de perfecți
As we fall down
Pe măsură ce cădem
In a n electric glare
Într-o strălucire electrică
The old man cracks with age
Bătrânul crapă odată cu vârsta
She found his last picture
Ea a găsit ultima lui poză
In the ashes of the fire
În cenușa focului
An image of the queen
O imagine a reginei
Echoes round the sweating bed
Ecouri în jurul patului transpirat
Sour yellow sounds inside my head
Sunete galbene acrișoare în capul meu
In books
În cărți
And films
Și filme
And in life
Și în viață
And in heaven
Și în rai
The sound of slaughter
Sunetul măcelului
As your body turns
Pe măsură ce corpul tău se întoarce
But it's too late
Dar e prea târziu
The Brigde chords are:
Acordurile Brigde sunt:
One more day like today and I'll kill you
Încă o zi ca azi și te voi omorî
A desire for flesh
O dorință de carne
And real blood
Și sânge adevărat
And I'll watch you drown in the shower
Și te voi vedea cum te îneci sub duș
Pushing my life through your open eyes
Împingându-mi viața prin ochii tăi deschiși
I must fight this sickness
Trebuie să lupt cu această boală
Find a cure...
Găsiți un leac...
From the author of this compilation: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
De la autorul acestei compilații: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Please, e-mail me for any question, suggestion or warning.
Vă rog să-mi trimiteți un e-mail pentru orice întrebare, sugestie sau avertisment.
Thanks a lot to the others users and enjoy the tabs!! ^^
Mulțumesc mult celorlalți utilizatori și bucurați-vă de file!! ^^

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.