Pornography 歌詞 日本語訳

ザ・キュア - ポルノグラフィー

by The Cure

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Cure Pornography

**THE COMPLETE PORNOGRAPHY'S CHORD CHART **
**完全なポルノグラフィーのコード表**
compilated by: graph_sas
コンパイル:graph_sas
Words by: Robert Smith
文:ロバート・スミス
Music by: The Cure
音楽:ザ・キュア
From the recognized 1982?s album ?Pornography? from The Cure
1982 年の有名なアルバム「ポルノグラフィー」よりザ・キュアより
++++++++++++DATE: April 11th, 2009+++++++++++++++
+++++++++++日付: 2009 年 4 月 11 日++++++++++++++++
Please contribute to this compilation by sending corrections and or additions to me:
修正や追加を私に送って、この編集に貢献してください。
Thanks! ^^
ありがとう! ^^
WARNING: The following compilation of chords is personal and free on the album published
警告: 以下のコードの編集は個人的なものであり、公開されているアルバムでは無料です
Fiction Records in 1982 for The Cure and only with didactic and philanthropic purposes.
1982年にザ・キュアーのために、教訓と慈善目的のみを目的としたフィクション・レコード。
songs are copyrighted by the publishers and these tabs are property of his respective authors.
曲の著作権は出版社にあり、これらのタブはそれぞれの作者の所有物です。
The Tabbers are:
タバーは次のとおりです。
graph_sas (tabs: 2,3,4,7,8) graph_sas@hotmail.com
graph_sas (タブ: 2、3、4、7、8)graph_sas@hotmail.com
Winston Campbell (tab 1)
ウィンストン・キャンベル (タブ 1)
Mario Dorion (tab 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
マリオ ドリオン (タブ 6) Mario.Dorion@canada.Sun.Com
Unregistered (tab 5) (please, send me your name and mail ?cos your tab is great!!)
未登録 (タブ 5) (あなたの名前とメールアドレスを送ってください。あなたのタブが素晴らしいからです!!)
The Songs are:
曲は次のとおりです。
1. 100 years
1. 100年
2. A Short Term Effect
2. 短期的な効果
3. The Hanging Garden
3. 空中庭園
4. Siamese Twins
4. シャム双生児
5. The Figurehead
5. 船首像
6. A Strange Day
6. 奇妙な一日
7. Cold
7. 寒い
8. Pornography
8. ポルノ
?100 YEARS?
?100年?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
Main Riff: Cm, B
メインリフ:Cm、B
It doesn't matter if we all die
みんな死んでも関係ないよ
Ambition in the back of a black car
黒い車の後ろに秘められた野心
In a high building there is so much to do
高層ビルではやるべきことがたくさんあります
Going home time
帰宅時間
A story on the radio
ラジオでの話
Something small falls out of your mouth
口から小さいものがこぼれる
And we laugh
そして私たちは笑います
A prayer for something better
より良いものへの祈り
A prayer for something better
より良いものへの祈り
Please love me
私を愛してください
Meet my mother
母に会う
But the fear takes hold
しかし恐怖は根強く残る
Creeping up the stairs in the dark
暗闇の中階段を忍び寄る
Waiting for the death blow
必殺の一撃を待っている
Bridge: Bb
ブリッジ:Bb
Waiting for the death blow
必殺の一撃を待っている
Waiting for the death blow
必殺の一撃を待っている
Repeat Main Riff: Cm, B
メインリフのリピート:Cm、B
Stroking your hair as the patriots are shot
愛国者たちが撃たれながら髪を撫でる
Fighting for freedom on the television
テレビで自由のために戦う
Sharing the world with slaughtered pigs
屠殺された豚と世界を共有する
Have we got everything?
全部揃ったかな?
She struggles to get away
彼女は逃げようと奮闘する
The pain and the creeping feeling
痛みと忍び寄る感覚
A little black haired girl
小さな黒髪の女の子
Waiting for Saturday
土曜日を待っています
The death of her father pushing her
彼女を突き動かした父親の死
Pushing her white face into the mirror
彼女の白い顔を鏡に押し込む
Aching inside me
私の中で痛む
And turn me around
そして私を振り向かせて
Just like the old days
昔のように
Just like the old days
昔のように
Bridge: Bb
ブリッジ:Bb
Just like the old days
昔のように
Just like the old days
昔のように
Caressing an old man
老人を愛撫する
And painting a lifeless face
そして生気のない顔を描く
Just a piece of new meat in a clean room
クリーンルームでただの新しい肉
The soldiers close in under a yellow moon
黄色い月の下で兵士たちが迫ってくる
All shadows and deliverance
すべての影と解放
Under a black flag
黒旗の下で
A hundred years of blood
百年の血
Crimson
クリムゾン
The ribbon tightens round my throat
リボンが喉に締め付けられる
I open my mouth
口を開ける
And my head bursts open
そして私の頭は弾けて開きます
A sound like a tiger thrashing in the water
虎が水の中でバタバタしているような音
Thrashing in the water
水の中でのたうち回る
Over and over
何度も何度も
We die one after the other
私たちは次々と死んでいきます
Over and over
何度も何度も
We die one after the other
私たちは次々と死んでいきます
Bridge: Bb
ブリッジ:Bb
One after the other
次から次へと
One after the other
次から次へと
One after the other
次から次へと
One after the other
次から次へと
Crd: Gb
カード: GB
It feels like a hundred years
百年かかる気がする
A hundred years
百年
A hundred years
百年
A hundred years
百年
A hundred years
百年
One hundred years
百年
?A SHORT TERM EFFECT?
?短期的な影響?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
Main Riff: Dm, C, G#m, F
メインリフ:Dm、C、G#m、F
Movement
動き
No movement
動きなし
Just a falling bird
ただ落ちてくる鳥
Cold as it hits the bleeding ground
血を流している地面に当たると冷たい
He lived and died
彼は生きて死んだ
Catch sight
キャッチサイト
Cover me with earth
私を土で覆ってください
Draped in black
黒のドレープ
Static
静的
White sound
白い音
Here is the brige:
ここが橋です。
A day without substance
中身のない一日
A change of thought
考え方の変化
An atmosphere that rots with time
時間とともに朽ちていく雰囲気
Colours that flicker in water
水の中で揺らめく色
A short term effect
短期的な効果
Repeat the main riff over the verse:
ヴァースの上でメインのリフを繰り返します。
Scream
スクリーム
As she tries to push him over
彼女が彼を押し倒そうとすると、
Helpless and sick
無力で病気
With teeth of madness
狂気の歯で
Jump jump dance and sing
ジャンプジャンプ踊って歌って
Sideways across the desert
砂漠を横切って
A charcoal face
炭火の顔
Bites my hand
手を噛む
Time is sweet
時間は甘い
Derange and disengage everything
すべてを狂わせて切り離す
A day without substance
中身のない一日
A change of thought
考え方の変化
An atmosphere that rots with time
時間とともに朽ちていく雰囲気
Colours that flicker in water
水の中で揺らめく色
A short term effect
短期的な効果
Repeat Main Riff: Dm, C, G#m, F
メインリフのリピート:Dm、C、G#m、F
A short term effect
短期的な効果
A short term effect
短期的な効果
A short term effect
短期的な効果
An echo
エコー
And a stranger's hand
そして見知らぬ人の手
A short term effect
短期的な効果
An echo
エコー
And a stranger's hand
そして見知らぬ人の手
A short term effect
短期的な効果
?THE HANGING GARDEN?
?空中庭園?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
Creatures kissing in the rain
雨の中でキスをする生き物たち
Shapeless in the dark again
再び暗闇の中で形がなくなる
In the hanging garden please don't speak
空中庭園では話さないでください
In the hanging garden no one sleeps
空中庭園では誰も眠らない
Riff: Dm, C, Dm, Bb, C (x2)
リフ:Dm、C、Dm、Bb、C(×2)
Catching haloes on the moon
月でハローを捕まえる
Gives my hands the shapes of angels
私の手に天使の形を与える
In the heat of the night
夜の暑さの中で
The animals scream
動物たちが叫びます
In the heat of the night
夜の暑さの中で
Walking into a dream...
夢の中へ歩み出す…
Fall fall fall fall
秋秋秋秋
Into the walls
壁の中へ
Jump jump out of time
時間外にジャンプジャンプ
Fall fall fall fall
秋秋秋秋
Out of the sky
空から
Cover my face as the animals die
動物たちが死ぬときは顔を覆ってください
In the hanging garden
空中庭園で
In the hanging garden
空中庭園で
Creatures kissing in the rain
雨の中でキスをする生き物たち
Shapeless in the dark again
再び暗闇の中で形がなくなる
In a hanging garden
空中庭園で
Change the past
過去を変える
In a hanging garden
空中庭園で
Wearing furs and masks...
毛皮とマスクをかぶって…
Fall fall fall fall
秋秋秋秋
Into the walls
壁の中へ
Jump jump out of time
時間外にジャンプジャンプ
Fall fall fall fall
秋秋秋秋
Out of the sky
空から
Cover my face as the animals die
動物たちが死ぬときは顔を覆ってください
In the hanging garden
空中庭園で
In the hanging garden
空中庭園で
?SIAMESE TWINS?
?シャム双生児?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
I chose an eternity of this
私はこの永遠を選びました
Like falling angels the world disappeared
堕天使のように世界は消えた
Laughing into the fire, is it always like this ?
火の中に笑いながら いつもこんな感じなの?
Flesh and blood and the first kiss
肉と血とファーストキス
The first colors the first kiss.
最初はファーストキスを彩ります。
Am F Dm7 F }*2
Am F Dm7 F }*2
(repeat Am F Dm7 F throughout the verse)
(詩全体で Am F Dm7 F を繰り返します)
We writhed under a red light
僕らは赤い光の下で悶えた
Voodoo smile, siamese twins
ブードゥー教の笑顔、シャム双生児
Girl at the window looks at me for an hour
窓辺にいる女の子が1時間私を見つめている
Then everything falls apart
それからすべてが崩れ去る
Broken inside me, it falls apart.
私の中で壊れて、バラバラになってしまう。
The walls and the ceiling move in time
壁も天井も時間とともに動く
Push a blade into my hands, slowly up the stairs
刃を手に押し込み、ゆっくりと階段を上る
And into the room
そして部屋へ
Is it always like this ?
いつもこんな感じなのですか?
Dancing in my pocket
ポケットの中で踊っている
Worms eat my skin
虫が私の肌を食べる
She glows and grows with arms outstretched
彼女は両手を広げて輝き、成長する
Her legs around me, in the morning I cried.
彼女の足が私の周りにあり、朝、私は泣きました。
Am F Dm7 F }*4
Am F Dm7 F }*4
(repeat Am F Dm7 F)
(Am F Dm7 F を繰り返す)
Leave me to die, you won't remember my voice
私を死なせておいて、あなたは私の声を覚えていないでしょう
I walked away and grew old
私は立ち去って年をとった
You never talk, we never smile
あなたは決して話さないし、私たちは決して笑わない
I scream you're nothing
あなたは何者でもないと叫びます
And I don't need you anymore
そして私はもうあなたを必要としません
You're nothing
あなたは何でもない
It fades and spins
消えて回転する
Fades and spins.
フェードとスピン。
Sing out loud we all die
大声で歌おう、僕らはみんな死ぬんだ
Laughing into the fire
火の中に笑いながら
Is it always like this ?
いつもこんな感じなのですか?
Is it always like this ?
いつもこんな感じなのですか?
No Chord
コードなし
Is it always like this ?
いつもこんな感じなのですか?
?THE FIGUREHEAD?
?フィギュアヘッド?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
Sharp and open, leave me alone and sleeping less every night
シャープでオープン、私を放っておいて、毎晩眠りが浅くなる
As the days become heavier and weighted
日々が重く重くなるにつれて
Waiting in the cold light
冷たい光の中で待っている
A noise, a scream tears my clothes as the figurines tighten
物音と悲鳴が私の服を引き裂き、フィギュアが締め付けられる
With spiders inside them
中に蜘蛛がいる
And dust on the lips of a vision of hell
そして唇に残る地獄の幻影
I laughed in the mirror for the first time in a year.
一年ぶりに鏡の前で笑いました。
Bridge (Figure 1) 2x
ブリッジ (図 1) 2x
*1:06*
*1:06*
Verse 2: *1:23*
詩 2: *1:23*
A hundred other words blind me with your purity
他の百の言葉はあなたの純粋さで私を盲目にします
Like an old painted doll in the throes of dance I think about tomorrow
ダンスの苦しみの中でペイントされた古い人形のように、私は明日のことを考えています
Please let me sleep as I slip down the window freshly squashed fly
押しつぶされたばかりのハエが窓から滑り落ちるように眠らせてください
You mean nothing, you mean nothing.
あなたには何も意味がありません、あなたには何も意味がありません。
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 1) 1x Bridge (Figure 3) 1x
ブリッジ (図 2) 4x ブリッジ (図 1) 1x ブリッジ (図 3) 1x
*1:58* *2:16* *2:24*
*1:58* *2:16* *2:24*
Bridge (Figure 4) 1x Bridge (Figure 3) 1x
ブリッジ (図 4) 1x ブリッジ (図 3) 1x
*2:33* *2:41*
*2:33* *2:41*
Verse 3: *2:50*
詩 3: *2:50*
I can lose myself in Chinese art and American girls
中国の芸術とアメリカの女の子に夢中になることができます
All the time lose me in the dark please do it right
いつも暗闇の中で私を失ってください、正しくしてください
Running into the night I will lose myself tomorrow
夜に駆け込むと明日は自分を見失ってしまうだろう
Crimson pain, my heart explodes
真っ赤な痛み、心が張り裂ける
My memory in a fire and someone will listen at least for a short while.
火の中の私の記憶、そして誰かが少なくともしばらくの間は聞いてくれるでしょう。
Bridge (Figure 2) 4x Bridge (Figure 5) 4x Bridge (Figure 6) 5x
ブリッジ (図 2) 4x ブリッジ (図 5) 4x ブリッジ (図 6) 5x
*3:25* *3:43* *4:00*
*3:25* *3:43* *4:00*
*4:10*
*4:10*
(I can never say no)
(決してノーとは言えません)
I can never say no to anyone but you.
私はあなた以外の誰にもノーとは言えません。
Bridge (Figure 7) 2x Bridge (Figure 4) 1x
ブリッジ (図 7) 2x ブリッジ (図 4) 1x
*4:17* *4:34*
*4:17* *4:34*
Bridge (Figure 8) 1x
ブリッジ (図 8) 1x
*4:43*
*4:43*
Verse 4: *4:51*
4節: *4:51*
Too many secrets, too many lies writing with hatred
秘密が多すぎる、嘘が多すぎる 憎しみを込めて書く
Too many secrets, please make it good tonight
秘密が多すぎる、今夜は楽しく過ごしてください
But the same image haunts me in sequence, in despair of time
でも、同じイメージが次々と私を襲い、時間の絶望の中で
I will never be clean again
もう二度ときれいにはなれないよ
Touched her eyes, pressed my stained face
彼女の目に触れ、汚れた顔を押し当てた
I will never be clean again (Figure 1)
もう二度ときれいになることはありません(図1)
Touch her eyes, press my stained face
彼女の目に触れて、私の汚れた顔を押してください
I will never be clean again
もう二度ときれいにはなれないよ
I will never be clean again
もう二度ときれいにはなれないよ
I will never be clean again
もう二度ときれいにはなれないよ
I will never be clean again.
もう二度ときれいになることはありません。
Outro: Drums *6:02-6:13*
アウトロ:ドラム *6:02-6:13*
?A STRANGE DAY?
?奇妙な一日?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
Give me your eyes that I can see
私に見えるあなたの目をください
The blind man kissing my hands
盲目の男が私の手にキスをした
The sun is humming
太陽がハミングしている
My head turns to dust as he plays on his knees
彼が膝の上で遊んでいると私の頭は塵と化す
As he plays on his knees
彼が膝の上で遊んでいるとき
And the sand and the sea glows I close my eyes
そして砂と海が輝く 私は目を閉じる
Move slowly through drowning waves
溺れる波の中をゆっくりと進む
Going away on a strange day
変な日に出かける
And I laugh as I drift in the wind
そして風に乗りながら私は笑います
Blind
盲目
Dancing on a beach of stone
石のビーチで踊る
Cherish the faces as they wait for the end
終わりを待つ彼らの顔を大切に
Sudden hush across the water
水面の突然の静寂
And we're here again
そしてまたここに来ました
And the sand
そして砂
And the sea grows
そして海は成長する
I close my eyes
私は目を閉じます
Move slowly through drowning waves
溺れる波の中をゆっくりと進む
Going away
去っていく
On a strange day
奇妙な日に
And the sand and the sea glows I close my eyes
そして砂と海が輝く 私は目を閉じる
Move slowly through drowning waves
溺れる波の中をゆっくりと進む
Going away on a strange day
変な日に出かける
My head falls back and the walls crashed in
頭が後ろに下がって壁が壊れた
And the sky and the impossible explodes
そして空と不可能が爆発する
And for one moment I remember a song
そして一瞬、歌を思い出した
An expression of sounds
音の表現
And the everything is gone forever
そしてすべては永遠に消えてしまった
Fig.1
図1
A strange day
奇妙な日
Repeat fig.1
図1を繰り返します
?COLD?
?寒い?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
SYNTH PROGRESSION CHORDS: C, C#, A#, G#, F, F#
シンセ進行コード: C、C#、A#、G#、F、F#
GUITAR PROGRESSION CHORDS: Bbm, A, F, F#,
ギター進行コード: Bbm、A、F、F#、
Scarred
傷跡
Your back was turned
君は背を向けた
Curled like an embryo
胎児のように丸まった
Take another face
別の顔を撮る
You will be kissed again
またキスされるよ
I was cold as I mouthed the words
言葉を口にすると寒くなった
And crawled across the mirror
そして鏡を這って横切った
I wait
待ってます
Await the next breath
次の息を待つ
Your name
あなたの名前
Like ice into my heart
氷のように私の心に
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
メインリフ:Bbm、A、F、F#、A、F(x2)
A shallow grave
浅い墓
A monument to the ruined age
荒廃した時代の記念碑
Ice in my eyes
目に氷が入った
And eyes like ice don't move
そして氷のような目は動かない
Screaming at the moon
月に向かって叫ぶ
Another past time
もう一つの過去の時間
Your name
あなたの名前
Like ice into my heart
氷のように私の心に
Main Riff: Bbm, A, F, F#, A, F (x2)
メインリフ:Bbm、A、F、F#、A、F(x2)
Repeat the progression chord through the verse:
詩全体で進行コードを繰り返します。
Everything as cold as life
人生と同じくらい冷たいものすべて
Can no one save you?
誰もあなたを救うことはできませんか?
Everything
すべて
As cold as silence
沈黙のように冷たい
And you never say a word
そしてあなたは何も言わない
Your name
あなたの名前
Like ice into my heart (x2)
心に氷のように(x2)
?PORNOGRAPHY?
?ポルノ?
Words by: R.Smith Music by: The Cure published by: Fiction Records, 1982
作詞: R.Smith 音楽: The Cure 発売元: Fiction Records、1982
The basics chords are:
基本的なコードは次のとおりです。
A hand in my mouth
口の中に手が
A life spills into the flowers
花に生命がこぼれる
We all look so perfect
私たちは皆とても完璧に見えます
As we fall down
私たちが倒れるにつれて
In a n electric glare
電気のまぶしさの中で
The old man cracks with age
老人は加齢とともに亀裂が入ってしまう
She found his last picture
彼女は彼の最後の写真を見つけた
In the ashes of the fire
火の灰の中で
An image of the queen
女王のイメージ
Echoes round the sweating bed
汗だくのベッドに響く
Sour yellow sounds inside my head
頭の中で酸っぱい黄色が聞こえる
In books
本の中で
And films
そして映画
And in life
そして人生において
And in heaven
そして天国では
The sound of slaughter
屠殺の音
As your body turns
体が回転するにつれて
But it's too late
でももう手遅れです
The Brigde chords are:
ブリッジコードは次のとおりです。
One more day like today and I'll kill you
今日みたいな日がもう一日あれば、あなたを殺します
A desire for flesh
肉欲
And real blood
そして本物の血
And I'll watch you drown in the shower
そしてあなたがシャワーで溺れていくのを私は見守ります
Pushing my life through your open eyes
あなたの開いた目を通して私の人生を推し進めます
I must fight this sickness
私はこの病気と闘わなければなりません
Find a cure...
治療法を見つけてください...
From the author of this compilation: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
このコンピレーションの著者から: Sergio Atencia Snchez (graph_sas@hotmail.com)
Please, e-mail me for any question, suggestion or warning.
質問、提案、警告がある場合は、私に電子メールを送ってください。
Thanks a lot to the others users and enjoy the tabs!! ^^
他のユーザーに感謝します。タブをお楽しみください。 ^^

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.