Northern Lights Paroles Traduction Française

L'été dangereux - Aurores boréales

by The Dangerous Summer

The Dangerous Summer - Northern Lights paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Northern Lights - The Dangerous Summer
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Dangerous Summer Northern Lights

Full Band Version = D Major
Version complète = ré majeur
Acoustic Version = Db Major (Half Step Down)
Version acoustique = Db Major (demi-abaissement)
(The additions to the basic chords are added due to the D-A fifth that sustain
(Les ajouts aux accords de base sont ajoutés en raison de la quinte D-A qui soutient
throughout most of the song)
pendant la majeure partie de la chanson)
(Verse)
(Verset)
It's two o'clock and I was sleeping,
Il est deux heures et je dormais,
But I'm not feeling great.
Mais je ne me sens pas bien.
I took some pills to help my thinking, But now I'm thinking worse.
J'ai pris des pilules pour m'aider à réfléchir, mais maintenant je pense à pire.
Well I was hoping that I could see you,
Eh bien, j'espérais pouvoir te voir,
If that's not too absurd.
Si ce n'est pas trop absurde.
Am I in love, or am I dreaming? 'Cause I'm not sensibly,
Suis-je amoureux ou est-ce que je rêve ? Parce que je ne suis pas raisonnable,
(Chorus)
(Refrain)
Just taken by your words. For once I found the cure
Je suis juste impressionné par vos mots. Pour une fois j'ai trouvé le remède
I'm sick of staying up late, 'Cause you're not here,
J'en ai marre de veiller tard, parce que tu n'es pas là,
And I'm not there. No, I'm not afraid to watch you change me.
Et je ne suis pas là. Non, je n'ai pas peur de te voir me changer.
I'm not afraid to watch you change me.
Je n'ai pas peur de te voir me changer.
(Verse)
(Verset)
You need to know what you're into,
Vous devez savoir ce que vous aimez,
I'll tell you I'm a God damn piece of work.
Je vais vous dire que je suis un sacré boulot.
So I'll just sit here, Until you enter my arms,
Alors je vais rester assis ici, jusqu'à ce que tu entres dans mes bras,
'Cause that's the simpleness of where I lay my head.
Parce que c'est la simplicité de là où je pose la tête.
I'm a wreck when I'm alone, I'm the boy who lost his hope.'
Je suis une épave quand je suis seul, je suis le garçon qui a perdu espoir.
And I'm sensibly just,
Et je suis raisonnablement juste,
(Chorus)
(Refrain)
Taken by your words. For once I found the cure
Pris par vos mots. Pour une fois j'ai trouvé le remède
I'm sick of staying up late, 'Cause you're not here,
J'en ai marre de veiller tard, parce que tu n'es pas là,
And I'm not there. No, I'm not afraid to watch you change me.
Et je ne suis pas là. Non, je n'ai pas peur de te voir me changer.
I'm not afraid to watch you change me anymore.
Je n'ai plus peur de te voir me changer.
(Bridge)
(Pont)
I took the Key Bridge North to your parents' house again.
J'ai encore pris le Key Bridge North jusqu'à la maison de tes parents.
I saw my share of lights from the sky outside the city.
J'ai vu ma part de lumières du ciel à l'extérieur de la ville.
I bought you things I love just to show you that I care.
Je t'ai acheté des choses que j'aime juste pour te montrer que je m'en soucie.
I found the place to lay inside of the wharf,
J'ai trouvé l'endroit où m'allonger à l'intérieur du quai,
And that's the way that I spend these last few days,
Et c'est comme ça que je passe ces derniers jours,
And writing all these songs.
Et écrire toutes ces chansons.
I swear to God that I love you, 'cause I can't explain this.
Je jure devant Dieu que je t'aime, parce que je ne peux pas expliquer ça.
I'm sensibly just -
Je suis raisonnablement juste -
(Chorus)
(Refrain)
Taken by your words. For once I found the cure
Pris par vos mots. Pour une fois j'ai trouvé le remède
I'm sick of staying up late, 'Cause you're not here,
J'en ai marre de veiller tard, parce que tu n'es pas là,
And I'm not there. No, I'm not afraid to watch you change me.
Et je ne suis pas là. Non, je n'ai pas peur de te voir me changer.
I'm not afraid to watch you change me anymore
Je n'ai plus peur de te voir me changer
I'm taken by your words. For once I found the cure
Je suis captivé par vos mots. Pour une fois j'ai trouvé le remède
I'm sick of staying up late, 'Cause you're not here,
J'en ai marre de veiller tard, parce que tu n'es pas là,
And I'm not there. No, I'm not afraid to watch you change me.
Et je ne suis pas là. Non, je n'ai pas peur de te voir me changer.
I'm not afraid to watch you change me anymore.
Je n'ai plus peur de te voir me changer.
Please rate! :D
Veuillez noter ! :D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.