Stuart Liedtext Deutsche Übersetzung

Die toten Milchmänner – Stuart

by The Dead Milkmen

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dead Milkmen Stuart

The original tabs to this song, I noticed, had some minor errors on it. I transcribed
Mir fiel auf, dass die Original-Tabs zu diesem Lied einige kleinere Fehler aufwiesen. Ich habe es transkribiert
the song myself, I think these are the correct tabs.
Ich denke, das sind die richtigen Tabs für das Lied selbst.
You know what, Stuart, I LIKE YOU. You're not like the other
Weißt du was, Stuart, ich mag DICH. Du bist nicht wie der andere
people, here,
Leute, hier,
in the trailer park. Oh, don't go get me wrong. They're fine people, they're
im Wohnwagenpark. Oh, versteh mich nicht falsch. Das sind gute Leute, das sind sie
good Americans.
gute Amerikaner.
But they're content to sit back, maybe
Aber vielleicht geben sie sich damit zufrieden, sich zurückzulehnen
watch a little Mork and Mindy on channel 57, maybe kick
Schauen Sie sich ein wenig Mork und Mindy auf Kanal 57 an, vielleicht Kick
back a cool, Coors 16-ouncer. They're good, fine people,
zurück eine coole Coors 16-Unzen-Tasche. Es sind gute, feine Leute,
Stuart. But they don't know ... what the queers are doing
Stuart. Aber sie wissen nicht ... was die Queers tun
to the soil!
zum Boden!
You know that Jonny Wurster kid, the kid that delivers papers
Sie kennen den Jonny-Wurster-Kind, den Zeitungsauslieferer
in the neighborhood. He's a foreign kid.
in der Nachbarschaft. Er ist ein ausländischer Junge.
Some of the neighbors say he smokes crack, but I don't believe it.
Einige Nachbarn sagen, er rauche Crack, aber ich glaube es nicht.
Anyway, for his tenth birthday, all he wanted was a Burrow Owl.
Zu seinem zehnten Geburtstag wünschte er sich jedenfalls nur einen Fuchsbaukauz.
Kept bugging his old man. "Dad, get me a burrow owl. I'll never
Hat seinen alten Herrn immer wieder genervt. „Papa, besorg mir einen Baukauz. Das werde ich nie tun.“
ask for anything else as long as I live." So the guy
um etwas anderes bitten, solange ich lebe. Also der Typ
breaks down and buys him a burrow owl.
bricht zusammen und kauft ihm eine Baueule.
Anyway, 10:30, the other night, I go out in my yard, and there's
Jedenfalls bin ich neulich um 22:30 Uhr in meinen Garten gegangen, und da war's
the Wurster kid, looking up in the tree. I say, "What are
das Wurster-Kind, das im Baum hochschaut. Ich sage: „Was sind?
you looking for?" He says "I'm looking for my burrow owl."
suchst du?“ Er sagt: „Ich suche meine Baueule.“
I say, "Jumping Jesus on a Pogo Stick. Everybody knows
Ich sage: „Jumping Jesus on a Pogo Stick.“ Jeder weiß es
the burrow owl lives. In a hole. In the ground. Why the hell do you
Der Baukauz lebt. In einem Loch. Im Boden. Warum zum Teufel tust du das?
think they call it a burrow owl, anyway?" Now Stuart, do you
Glaubst du überhaupt, dass man es einen Baukauz nennt?“ Nun, Stuart, tust du es?
think a kid like that is going to know what the
Ich glaube, so ein Kind weiß schon, was zum Teufel ist
queers are doing to the soil? I first became aware of this about ten years ago,
Was tun Schwule dem Boden an? Mir wurde das zum ersten Mal vor etwa zehn Jahren bewusst,
the summer my oldest boy, Bill Jr. died. You know that carnival comes into
Im Sommer starb mein ältester Sohn, Bill Jr.. Du weißt, dass der Karneval kommt
town every year? Well this year they came through with a ride
Stadt jedes Jahr? Nun, dieses Jahr haben sie es mit einer Mitfahrgelegenheit geschafft
called The Mixer.
namens The Mixer.
The man said, "Keep your head, and arms, inside
Der Mann sagte: „Behalten Sie Ihren Kopf und Ihre Arme drinnen.“
the Mixer at all times." But Bill Jr, he was a DAAAREDEVIL, just
Der Mixer ist jederzeit verfügbar. Aber Bill Jr., er war einfach ein DAAAREDEVIL
like his old man. He was leaning out saying "Hey everybody,
wie sein alter Herr. Er beugte sich hinaus und sagte: „Hallo zusammen,
Look at me! Look at me!" Pow! He was decapitated! They found
Schau mich an! Schau mich an!" Puh! Er wurde enthauptet! Sie fanden
his head over by the snow cone concession.
seinen Kopf rüber bei der Schneekegel-Konzession.
A few days after that, I open up the mail. And there's a pamphlet
Ein paar Tage später öffne ich die Post. Und es gibt eine Broschüre
in there. From Pueblo, Colorado, and it's addressed to Bill, Jr.
da drin. Aus Pueblo, Colorado, adressiert an Bill Jr.
And it's entitled, "Do you know what the queers are doing to our
Und es trägt den Titel: „Wissen Sie, was die Queers mit uns machen?“
soil?"
Boden?"
Now, Stuart, if you look at the soil around any large US city,
Nun, Stuart, wenn Sie sich den Boden rund um eine große US-Stadt ansehen,
there's a big undeground homosexual population.
Es gibt eine große homosexuelle Untergrundbevölkerung.
Des Moines, Iowa, for an example. Look at the soil around Des Moines, Stuart.
Zum Beispiel Des Moines, Iowa. Schauen Sie sich den Boden um Des Moines an, Stuart.
You can't build on it; you can't grow anything in it. The government
Darauf kann man nicht aufbauen; man kann darin nichts anbauen. Die Regierung
says it's due to poor farming. But I know what's really going on,
sagt, es liegt an der schlechten Landwirtschaft. Aber ich weiß, was wirklich los ist,
Stuart. I know it's the queers. They're in it with the aliens.
Stuart. Ich weiß, dass es die Schwulen sind. Sie sind mit den Außerirdischen dabei.
They're building landing strips for gay Martians, I swear to
Sie bauen Landebahnen für schwule Marsmenschen, das schwöre ich
God.
Gott.
You know what, Stuart, I like you. You're not like the other
Weißt du was, Stuart, ich mag dich. Du bist nicht wie der andere
people, here in this trailer park.
Leute, hier in diesem Wohnwagenpark.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.