Stuart 歌詞 日本語訳

死んだ牛乳配達人 - スチュアート

by The Dead Milkmen

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dead Milkmen Stuart

The original tabs to this song, I noticed, had some minor errors on it. I transcribed
この曲のオリジナルのタブ譜には、いくつかの小さな間違いがあることに気づきました。転写しました
the song myself, I think these are the correct tabs.
私自身、この曲は正しいタブだと思います。
You know what, Stuart, I LIKE YOU. You're not like the other
ご存知の通り、スチュアート、私はあなたのことが好きです。あなたは他の人とは違います
people, here,
人々、ここで、
in the trailer park. Oh, don't go get me wrong. They're fine people, they're
トレーラーパークにて。ああ、誤解しないでください。いい人たちだよ、彼らは
good Americans.
良いアメリカ人。
But they're content to sit back, maybe
でも彼らは座って満足しているのかもしれない
watch a little Mork and Mindy on channel 57, maybe kick
チャンネル 57 でモークとミンディを少し見て、キックするかもしれません
back a cool, Coors 16-ouncer. They're good, fine people,
クールなクアーズの16オンス選手が戻ってきた。彼らは良い人たちで、素晴らしい人たちです、
Stuart. But they don't know ... what the queers are doing
スチュアート。しかし彼らは知りません...クィアたちが何をしているのか
to the soil!
土に!
You know that Jonny Wurster kid, the kid that delivers papers
ジョニー・ワースターという少年、新聞配達の少年を知っていますね。
in the neighborhood. He's a foreign kid.
近所で。外国人の子ですよ。
Some of the neighbors say he smokes crack, but I don't believe it.
近所の人たちの中には彼がクラックを吸うと言っている人もいるが、私はそれを信じない。
Anyway, for his tenth birthday, all he wanted was a Burrow Owl.
とにかく、10歳の誕生日に彼が欲しかったのはアナグマフクロウだけでした。
Kept bugging his old man. "Dad, get me a burrow owl. I'll never
彼の老人に迷惑をかけ続けた。 「お父さん、アナホリフクロウを買ってきて。私は絶対に買わないよ」
ask for anything else as long as I live." So the guy
私が生きている限り、何かあればお願いします。」それでその男は
breaks down and buys him a burrow owl.
泣き崩れてアナホリフクロウを買ってあげる。
Anyway, 10:30, the other night, I go out in my yard, and there's
とにかく、先日の夜、10時半に庭に出てみると、
the Wurster kid, looking up in the tree. I say, "What are
木の上を見上げているウルスターの子供。私は言います、「何ですか?」
you looking for?" He says "I'm looking for my burrow owl."
探してるの?」彼は「アナホリフクロウを探しているんです」と言いました。
I say, "Jumping Jesus on a Pogo Stick. Everybody knows
私は言います、「イエスをポゴスティックに乗ってジャンプさせています。誰もが知っています」
the burrow owl lives. In a hole. In the ground. Why the hell do you
アナホリフクロウが住んでいます。穴の中。地面の中。一体なぜそうするのですか
think they call it a burrow owl, anyway?" Now Stuart, do you
とにかく、彼らはそれをアナグリフクロウと呼ぶと思いますか?」さあ、スチュアート、あなたはそうしますか?
think a kid like that is going to know what the
そんな子供なら何があるかわかると思うよ
queers are doing to the soil? I first became aware of this about ten years ago,
クィアが土壌に何かをしているのか?私がこのことに初めて気づいたのは10年ほど前ですが、
the summer my oldest boy, Bill Jr. died. You know that carnival comes into
夏に私の長男、ビル・ジュニアが亡くなりました。カーニバルがやってくるのを知っていますか
town every year? Well this year they came through with a ride
毎年町?さて、今年は彼らは乗り切って来ました
called The Mixer.
いわゆるザ・ミキサー。
The man said, "Keep your head, and arms, inside
男は言った、「頭と腕を中に入れておいてください」
the Mixer at all times." But Bill Jr, he was a DAAAREDEVIL, just
いつでもミキサー。」しかし、ビル・ジュニア、彼はまさにDAAAREDEVILでした。
like his old man. He was leaning out saying "Hey everybody,
彼の老人のように。彼は身を乗り出してこう言いました、「やあ、皆さん、
Look at me! Look at me!" Pow! He was decapitated! They found
私を見てください!私を見てください!」捕虜!彼は首を切られました!彼らは見つけました
his head over by the snow cone concession.
彼の頭はスノーコーンの譲歩によって頭上にありました。
A few days after that, I open up the mail. And there's a pamphlet
それから数日後、私はメールを開封しました。そしてパンフレットも入ってます
in there. From Pueblo, Colorado, and it's addressed to Bill, Jr.
そこにある。コロラド州プエブロから、ビル・ジュニア宛です。
And it's entitled, "Do you know what the queers are doing to our
タイトルは「クィアたちが私たちに何をしているか知っていますか?」
soil?"
土?」
Now, Stuart, if you look at the soil around any large US city,
さて、スチュアート、米国の大都市の周囲の土壌を見てみると、
there's a big undeground homosexual population.
地下には同性愛者の人口がたくさんいます。
Des Moines, Iowa, for an example. Look at the soil around Des Moines, Stuart.
たとえば、アイオワ州デモイン。スチュアートのデモイン周辺の土壌を見てください。
You can't build on it; you can't grow anything in it. The government
それに基づいて構築することはできません。そこでは何も成長できません。政府
says it's due to poor farming. But I know what's really going on,
不作為の農業が原因だと言う。でも、実際に何が起こっているのかはわかっている、
Stuart. I know it's the queers. They're in it with the aliens.
スチュアート。それが変人たちだということはわかっています。彼らは宇宙人と一緒にいるのです。
They're building landing strips for gay Martians, I swear to
彼らはゲイの火星人のために着陸帯を建設している、私はそう誓う
God.
神様。
You know what, Stuart, I like you. You're not like the other
ご存知の通り、スチュアート、私はあなたのことが好きです。あなたは他の人とは違います
people, here in this trailer park.
皆さん、ここトレーラーパークにいます。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.