Stuart Paroles Traduction Française

Les laitiers morts - Stuart

by The Dead Milkmen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dead Milkmen Stuart

The original tabs to this song, I noticed, had some minor errors on it. I transcribed
J'ai remarqué que les tablatures originales de cette chanson comportaient quelques erreurs mineures. j'ai transcrit
the song myself, I think these are the correct tabs.
la chanson moi-même, je pense que ce sont les bonnes tablatures.
You know what, Stuart, I LIKE YOU. You're not like the other
Tu sais quoi, Stuart, je t'aime bien. Tu n'es pas comme les autres
people, here,
les gens, ici,
in the trailer park. Oh, don't go get me wrong. They're fine people, they're
dans le parc à roulottes. Oh, ne vous méprenez pas. Ce sont des gens bien, ils sont
good Americans.
bons Américains.
But they're content to sit back, maybe
Mais ils se contentent de rester les bras croisés, peut-être
watch a little Mork and Mindy on channel 57, maybe kick
regarde un peu Mork et Mindy sur la chaîne 57, peut-être un coup de pied
back a cool, Coors 16-ouncer. They're good, fine people,
retour un cool, Coors 16 onces. Ce sont de bonnes personnes,
Stuart. But they don't know ... what the queers are doing
Stuart. Mais ils ne savent pas... ce que font les pédés
to the soil!
au sol !
You know that Jonny Wurster kid, the kid that delivers papers
Tu sais, ce gamin de Jonny Wurster, le gamin qui livre les papiers
in the neighborhood. He's a foreign kid.
dans le quartier. C'est un enfant étranger.
Some of the neighbors say he smokes crack, but I don't believe it.
Certains voisins disent qu'il fume du crack, mais je n'y crois pas.
Anyway, for his tenth birthday, all he wanted was a Burrow Owl.
Quoi qu'il en soit, pour son dixième anniversaire, tout ce qu'il voulait, c'était une Chevêche des terriers.
Kept bugging his old man. "Dad, get me a burrow owl. I'll never
Il n'arrêtait pas d'embêter son père. "Papa, donne-moi une chouette des terriers. Je ne le ferai jamais
ask for anything else as long as I live." So the guy
demande autre chose tant que je vivrai. » Alors le gars
breaks down and buys him a burrow owl.
tombe en panne et lui achète une chouette des terriers.
Anyway, 10:30, the other night, I go out in my yard, and there's
Bref, à 22h30, l'autre soir, je sors dans mon jardin, et il y a
the Wurster kid, looking up in the tree. I say, "What are
le gamin Wurster, regardant dans l'arbre. Je dis : "Qu'est-ce que
you looking for?" He says "I'm looking for my burrow owl."
tu cherches?" Il dit "Je cherche ma chouette des terriers".
I say, "Jumping Jesus on a Pogo Stick. Everybody knows
I say, "Jumping Jesus on a Pogo Stick. Everybody knows
the burrow owl lives. In a hole. In the ground. Why the hell do you
la chouette des terriers vit. Dans un trou. Dans le sol. Pourquoi diable fais-tu
think they call it a burrow owl, anyway?" Now Stuart, do you
Tu crois qu'on appelle ça une chouette des terriers, de toute façon ?" Maintenant Stuart, est-ce que tu
think a kid like that is going to know what the
Je pense qu'un enfant comme ça saura ce que
queers are doing to the soil? I first became aware of this about ten years ago,
que les pédés font au sol ? I first became aware of this about ten years ago,
the summer my oldest boy, Bill Jr. died. You know that carnival comes into
l'été dernier, mon fils aîné, Bill Jr., est décédé. Tu sais que le carnaval entre en scène
town every year? Well this year they came through with a ride
ville chaque année ? Eh bien, cette année, ils ont réussi un tour
called The Mixer.
appelé Le Mélangeur.
The man said, "Keep your head, and arms, inside
L'homme a dit : "Gardez votre tête et vos bras à l'intérieur
the Mixer at all times." But Bill Jr, he was a DAAAREDEVIL, just
le mixeur à tout moment." Mais Bill Jr, c'était un DAAAREDEVIL, juste
like his old man. He was leaning out saying "Hey everybody,
comme son vieux. Il se penchait en disant "Hé tout le monde,
Look at me! Look at me!" Pow! He was decapitated! They found
Regardez-moi ! Regardez-moi!" Pouah ! Il a été décapité ! Ils ont trouvé
his head over by the snow cone concession.
sa tête près de la concession des cônes de neige.
A few days after that, I open up the mail. And there's a pamphlet
Quelques jours plus tard, j'ouvre le courrier. Et il y a une brochure
in there. From Pueblo, Colorado, and it's addressed to Bill, Jr.
là-dedans. From Pueblo, Colorado, and it's addressed to Bill, Jr.
And it's entitled, "Do you know what the queers are doing to our
And it's entitled, "Do you know what the queers are doing to our
soil?"
sol ?"
Now, Stuart, if you look at the soil around any large US city,
Now, Stuart, if you look at the soil around any large US city,
there's a big undeground homosexual population.
il y a une grande population homosexuelle clandestine.
Des Moines, Iowa, for an example. Look at the soil around Des Moines, Stuart.
Des Moines, Iowa, par exemple. Regardez le sol autour de Des Moines, Stuart.
You can't build on it; you can't grow anything in it. The government
Vous ne pouvez pas bâtir là-dessus ; on ne peut rien y faire pousser. Le gouvernement
says it's due to poor farming. But I know what's really going on,
dit que c'est dû à une mauvaise agriculture. Mais je sais ce qui se passe réellement,
Stuart. I know it's the queers. They're in it with the aliens.
Stuart. Je sais que ce sont les pédés. Ils sont dedans avec les extraterrestres.
They're building landing strips for gay Martians, I swear to
They're building landing strips for gay Martians, I swear to
God.
Dieu.
You know what, Stuart, I like you. You're not like the other
Tu sais quoi, Stuart, je t'aime bien. Tu n'es pas comme les autres
people, here in this trailer park.
les gens, ici dans ce parc à roulottes.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.