Stuart Letra Traducción al Español
Los lecheros muertos - Stuart
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The original tabs to this song, I noticed, had some minor errors on it. I transcribed
Noté que las tablaturas originales de esta canción tenían algunos errores menores. yo transcribí
the song myself, I think these are the correct tabs.
la canción yo mismo, creo que estas son las tablaturas correctas.
You know what, Stuart, I LIKE YOU. You're not like the other
¿Sabes qué, Stuart? ME GUSTA. no eres como el otro
people, here,
gente, aquí,
in the trailer park. Oh, don't go get me wrong. They're fine people, they're
en el parque de casas rodantes. Oh, no me malinterpretes. Son buenas personas, son
good Americans.
buenos americanos.
But they're content to sit back, maybe
Pero se contentan con sentarse, tal vez
watch a little Mork and Mindy on channel 57, maybe kick
mira un poco de Mork y Mindy en el canal 57, tal vez patee
back a cool, Coors 16-ouncer. They're good, fine people,
de vuelta un Coors fresco de 16 onzas. Son buenas personas,
Stuart. But they don't know ... what the queers are doing
Estuardo. Pero no saben... lo que están haciendo los maricones.
to the soil!
al suelo!
You know that Jonny Wurster kid, the kid that delivers papers
Ya conoces a ese chico Jonny Wurster, el chico que reparte periódicos.
in the neighborhood. He's a foreign kid.
en el barrio. Es un chico extranjero.
Some of the neighbors say he smokes crack, but I don't believe it.
Algunos vecinos dicen que fuma crack, pero yo no lo creo.
Anyway, for his tenth birthday, all he wanted was a Burrow Owl.
De todos modos, para su décimo cumpleaños, todo lo que quería era una lechuza de madriguera.
Kept bugging his old man. "Dad, get me a burrow owl. I'll never
Siguió molestando a su viejo. "Papá, tráeme una lechuza. Nunca
ask for anything else as long as I live." So the guy
pedir cualquier otra cosa mientras viva." entonces el chico
breaks down and buys him a burrow owl.
se derrumba y le compra una lechuza.
Anyway, 10:30, the other night, I go out in my yard, and there's
De todos modos, la otra noche a las 10:30 salgo a mi jardín y hay
the Wurster kid, looking up in the tree. I say, "What are
el niño Wurster, mirando hacia el árbol. Yo digo: "¿Cuáles son
you looking for?" He says "I'm looking for my burrow owl."
estás buscando?" Él dice: "Estoy buscando a mi lechuza de madriguera".
I say, "Jumping Jesus on a Pogo Stick. Everybody knows
Yo digo: "Jesús saltando en un saltador. Todo el mundo sabe
the burrow owl lives. In a hole. In the ground. Why the hell do you
vive la lechuza de madriguera. En un hoyo. En el suelo. ¿Por qué diablos
think they call it a burrow owl, anyway?" Now Stuart, do you
¿Crees que lo llaman lechuza de madriguera? Ahora Stuart, ¿tú
think a kid like that is going to know what the
Creo que un niño así va a saber lo que
queers are doing to the soil? I first became aware of this about ten years ago,
¿Qué le están haciendo los maricas al suelo? Me di cuenta de esto por primera vez hace unos diez años,
the summer my oldest boy, Bill Jr. died. You know that carnival comes into
El verano en que murió mi hijo mayor, Bill Jr. Sabes que llega el carnaval
town every year? Well this year they came through with a ride
ciudad todos los años? Bueno, este año vinieron con un aventón.
called The Mixer.
llamado El Mezclador.
The man said, "Keep your head, and arms, inside
El hombre dijo: "Mantén tu cabeza y tus brazos dentro
the Mixer at all times." But Bill Jr, he was a DAAAREDEVIL, just
mezclador en todo momento." Pero Bill Jr, era un DAAAREDEVIL, solo
like his old man. He was leaning out saying "Hey everybody,
como su viejo. Estaba inclinado y decía: "Hola a todos,
Look at me! Look at me!" Pow! He was decapitated! They found
¡Mírame! ¡Mírame!" ¡Guau! ¡Fue decapitado! encontraron
his head over by the snow cone concession.
su cabeza hacia la concesión de conos de nieve.
A few days after that, I open up the mail. And there's a pamphlet
Unos días después, abro el correo. Y hay un folleto
in there. From Pueblo, Colorado, and it's addressed to Bill, Jr.
ahí dentro. De Pueblo, Colorado, y está dirigida a Bill, Jr.
And it's entitled, "Do you know what the queers are doing to our
Y se titula: "¿Sabes lo que los maricas le están haciendo a nuestros
soil?"
suelo?"
Now, Stuart, if you look at the soil around any large US city,
Ahora, Stuart, si miras el suelo alrededor de cualquier gran ciudad estadounidense,
there's a big undeground homosexual population.
Hay una gran población homosexual clandestina.
Des Moines, Iowa, for an example. Look at the soil around Des Moines, Stuart.
Des Moines, Iowa, por ejemplo. Mira el suelo alrededor de Des Moines, Stuart.
You can't build on it; you can't grow anything in it. The government
No puedes construir sobre eso; no puedes cultivar nada en él. el gobierno
says it's due to poor farming. But I know what's really going on,
Dice que se debe a la mala agricultura. Pero sé lo que realmente está pasando,
Stuart. I know it's the queers. They're in it with the aliens.
Estuardo. Sé que son los maricas. Están en esto con los extraterrestres.
They're building landing strips for gay Martians, I swear to
Están construyendo pistas de aterrizaje para marcianos homosexuales, lo juro
God.
Dios.
You know what, Stuart, I like you. You're not like the other
¿Sabes qué, Stuart? Me gustas. no eres como el otro
people, here in this trailer park.
gente, aquí en este parque de casas rodantes.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
