All Aboard كلمات أغنية ترجمة عربية
فرقة ديل ماكوري - الجميع على متن الطائرة
The Del McCoury Band - All Aboard كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
M
م
I can feel the wheels turning underneath my feet.
أستطيع أن أشعر بالعجلات تدور تحت قدمي.
M
م
As I pull the shade down on my window seat.
وأنا أسحب الظل لأسفل على مقعد نافذتي.
M
م
Praying where I'm going is better than where I've been.
الصلاة حيث أذهب أفضل من حيث كنت.
M
م
Then a stranger sits down as if he's right at home.
ثم يجلس شخص غريب كما لو كان في المنزل.
M
م
Touches me and says I see you're traveling alone.
يلمسني ويقول إنني أرى أنك تسافر بمفردك.
M
م
And by the way son, you forgot to say amen.
وبالمناسبة يا بني، لقد نسيت أن تقول آمين.
He says I guess there's something here I need to explain.
يقول أعتقد أن هناك شيئًا هنا أحتاج إلى شرحه.
M
م
I try to talk to everyone riding this train.
أحاول التحدث مع كل من يركب هذا القطار.
Some of them listen, but most don't pay me no mind.
بعضهم يستمع، لكن معظمهم لا يعيرونني أي اهتمام.
Chorus:
جوقة:
M
م
And the train keeps rolling and the world keeps turning.
ويستمر القطار في الدوران ويستمر العالم في الدوران.
M M
م م
All aboard, all aboard, everybody's gotta get on board.
كل من على متن السفينة، كل من على متنها، يجب على الجميع أن يصعدوا على متنها.
M
م
Take that woman with the frown sitting across the aisle.
خذ تلك المرأة ذات العبوس التي تجلس عبر الممر.
M
م
With her briefcase open nigh on ninety miles.
وحقيبتها مفتوحة على مسافة تسعين ميلًا تقريبًا.
M
م
She never even noticed that lake back at Horseshoe Bend.
لم تلاحظ أبدًا تلك البحيرة في هورسشو بيند.
M
م
And that couple with the kids at the front of the car.
وهذا الزوجان مع الأطفال في مقدمة السيارة.
M
م
Fussing all the way about some cookie jar.
ضجة على طول الطريق حول بعض جرة الكعكة.
M
م
I'm gonna ask them what they saw at their journey's end.
سأسألهم عما رأوه في نهاية رحلتهم.
And there's a fellow I left sitting in the back.
وهناك زميل تركته يجلس في الخلف.
M
م
Keeps a smile on his face through a paper sack.
يحافظ على الابتسامة على وجهه من خلال كيس ورقي.
Looking out the window but he can't see past the pain.
ينظر من النافذة لكنه لا يستطيع رؤية ما وراء الألم.
Chorus:
جوقة:
M
م
And the train keeps rolling, and the world keeps turning.
ويستمر القطار في الدوران، ويستمر العالم في الدوران.
M M
م م
All aboard, All aboard, everybody's gotta get on board.
كل من على متن السفينة، كل من على متنها، يجب على الجميع أن يصعدوا على متنها.
M
م
Then the train slows down unexpectedly.
ثم يتباطأ القطار بشكل غير متوقع.
M
م
As I raise my blind he slaps my knee.
عندما أرفع أعمى، صفع ركبتي.
M
م
Saying this is my stop son but you won't be traveling alone.
أقول أن هذا هو محطتي يا بني ولكنك لن تسافر بمفردك.
M
م
I look out my window to wave him goodbye.
أنظر من نافذتي لألوح له وداعًا.
M
م
But there's nobody there, just a light in the sky.
ولكن لا يوجد أحد هناك، مجرد ضوء في السماء.
M
م
I lose my breath and my blood runs cold as stone.
أفقد أنفاسي ويبرد دمي كالحجر.
M
م
Then I feel the wheels turning underneath my feet.
ثم أشعر بالعجلات تدور تحت قدمي.
M
م
But life looks different from my window seat.
لكن الحياة تبدو مختلفة عن مقعدي بجوار النافذة.
Knowing where I'm going is better than where I've been.
معرفة أين سأذهب أفضل من المكان الذي كنت فيه.
Chorus:
جوقة:
M
م
And the train keeps rolling and the world keeps turning.
ويستمر القطار في الدوران ويستمر العالم في الدوران.
M M
م م
All aboard, all aboard. Everybody's gotta get on board.
الكل على متنها، الكل على متنها. يجب على الجميع أن يصعدوا على متن الطائرة.
M
م
I can feel the wheels a turnin' underneath my feet...
أستطيع أن أشعر بالعجلات تدور تحت قدمي ...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
