All The Rage In Paris Letra Traducción al Español

The Derailers - Toda la rabia en París

by The Derailers

The Derailers - All The Rage In Paris letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

All The Rage In Paris - The Derailers
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Derailers All The Rage In Paris

ALL THE RAGE IN PARIS
TODO EL ESTILO EN PARÍS
KEY OF ??G??
CLAVE DE ??G??
INTRO: (G) C - D - C - D -G/G
INTRODUCCIÓN: (G) C - D - C - D -G/G
VERSE ONE
VERSO UNO
Some used to say..we were their favorite band
Algunos solían decir... éramos su banda favorita.
Gave some folks the best time they ever had.
Les dio a algunas personas el mejor momento que jamás hayan tenido.
There were nights...when we could do no wrong,
Hubo noches... en las que no podíamos hacer nada malo,
and every-body knew..when to sing a-long.
y todos sabían... cuándo cantar.
We were all the rage in Paris..San Antonio to Dallas
Éramos furor en París... De San Antonio a Dallas
and every honky tonk and dancehall in-be-tween.
y todos los honky tonk y dancehall intermedios.
Hardly had to cross the state line..Texas was our big time.
Apenas tuve que cruzar la frontera estatal... Texas fue nuestro gran momento.
Thought we??d made it far enough...cause we were all the rage in Paris
Pensamos que habíamos llegado lo suficientemente lejos... porque estábamos de moda en París.
VERSE TWO
VERSO DOS
Bob Wills was a hero to us all.
Bob Wills fue un héroe para todos nosotros.
When we were raisin?? Cain and swappin?? songs.
Cuando éramos pasas?? ¿Caín y swappin? canciones.
Late into the night he??d rosin up the bow,
Hasta altas horas de la noche había colofonia el arco,
and laid it down until the last one had to go.
y lo dejó hasta que tuvo que irse el último.
We were all the rage in Paris..San Antonio to Dallas
Éramos furor en París... De San Antonio a Dallas
and every honky tonk and dancehall in-be-tween.
y todos los honky tonk y dancehall intermedios.
Hardly had to cross the state line..Texas was our big time.
Apenas tuve que cruzar la frontera estatal... Texas fue nuestro gran momento.
Thought we??d made it far enough...cause we were all the rage in Paris
Pensamos que habíamos llegado lo suficientemente lejos... porque estábamos de moda en París.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTALES
Hardly had to cross the state line..Texas was our big time.
Apenas tuve que cruzar la frontera estatal... Texas fue nuestro gran momento.
Thought we??d made it far enough...cause we were all the rage in Pa-ris
Pensamos que habíamos llegado lo suficientemente lejos... porque estábamos de moda en París.
VERSE THREE
VERSO TRES
Well,all those boys who drifted now are gone.
Bueno, todos esos chicos que se quedaron a la deriva ahora se han ido.
The melodies remembered linger on.
Las melodías recordadas perduran.
Now and then I??ll wipe the dust off my steel,
De vez en cuando limpiaré el polvo de mi acero,
I play just to recall how it used to feel.
Toco solo para recordar cómo me sentía.
When we were all the rage in Paris..San Antonio to Dallas
Cuando estábamos de moda en París... De San Antonio a Dallas
and every honky tonk and dancehall in-be-tween.
y todos los honky tonk y dancehall intermedios.
Hardly had to cross the state line...Texas was our big time.
Apenas tuve que cruzar la frontera estatal... Texas fue nuestro gran momento.
Thought we??d made it far enough...cause we were all the rage in Paris
Pensamos que habíamos llegado lo suficientemente lejos... porque estábamos de moda en París.
INSTRUMENTAL : CHORUS ( DOUBLE TIME )
INSTRUMENTAL: CORO (DOBLE TIEMPO)
We were all the rage in Paris..San Antonio to Dallas
Éramos furor en París... De San Antonio a Dallas
and every honky tonk and dancehall in-be-tween.
y todos los honky tonk y dancehall intermedios.
Hardly had to cross the state line..Texas was our big time.
Apenas tuve que cruzar la frontera estatal... Texas fue nuestro gran momento.
Thought we??d made it far enough...cause we were all the rage in Pa-ris
Pensamos que habíamos llegado lo suficientemente lejos... porque estábamos de moda en París.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.