The Spark That Bled Letra Traducción al Español
Los labios llameantes - La chispa que sangró
The Flaming Lips - The Spark That Bled letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
NOT MINE: Found this on another site and thought it should be on UG as well.
NO MÍO: Encontré esto en otro sitio y pensé que debería estar en UG también.
All credit goes to arlen b, who it looks like did a really good job with this.
Todo el crédito es para arlen b, quien parece que hizo un muy buen trabajo con esto.
"The Spark That Bled"
"La chispa que sangró"
The Flaming Lips
Los labios llameantes
from "The Soft Bulletin"
de "El Boletín Suave"
website: http://www.geocities.com/kingoftheeskimos
sitio web: http://www.geocities.com/kingoftheeskimos
what an insane song... loads of parts; hopefully i've done a decent job of
Qué canción tan loca... un montón de partes; espero haber hecho un trabajo decente
transcribing most of them. anything that i've thoroughly screwed up, feel
transcribiendo la mayoría de ellos. Cualquier cosa que haya arruinado por completo, siento
free to point it out to me, and i'll have another go at it, but i think this
Puedes indicármelo y lo intentaré de nuevo, pero creo que esto
is pretty good for the most part...
es bastante bueno en su mayor parte...
chords used:
acordes utilizados:
Amaj7 G#m(aug) F#m(7) F#m F#dim C#m C#m/Bb A B
Amaj7 G#m(aug) F#m(7) F#m F#dim C#m C#m/Bb A B
*note* the intro/verse chord progression is sort of irregularly arpeggiated
*nota* la progresión de acordes de introducción/verso está arpegiada de forma irregular
and played free hand. the parenthesis are indicative of the high E string
y jugó a mano alzada. los paréntesis son indicativos de la cuerda E alta
being picked at some point during the arpeggiation of each chord in question.
siendo elegido en algún momento durante el arpegio de cada acorde en cuestión.
intro: (Amaj7 G#m(aug)) x2 F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
introducción: (Amaj7 G#m(agosto)) x2 F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
Amaj7 G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
Amaj7 G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
i accidentally touched my head and noticed i had been bleeding
Accidentalmente me toqué la cabeza y noté que había estado sangrando.
F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
for how long i didn't know
por cuanto tiempo no lo supe
what was this, i thought, that struck me??
¿Qué fue esto, pensé, que me llamó la atención?
what kind of weapons have they got?? the softest bullet ever shot
¿Qué tipo de armas tienen? la bala más suave jamás disparada
and then some orchestration with no intelligible guitar (and not much in the way
y luego algo de orquestación sin una guitarra inteligible (y no mucho en el camino
of basic chords either...)
de acordes básicos tampoco...)
and then a bridge of sorts:
y luego una especie de puente:
C#m A, basic chords, played under this riff (approximately):
C#m A, acordes básicos, tocados bajo este riff (aproximadamente):
D--------2-4-4b5-4-2---------------------------------------------------|
D--------2-4-4b5-4-2---------------------------------------------------|
A--(2h4)-------------4--2h4--4-2p0-------------------------------------|
A--(2h4)------------4--2h4--4-2p0-------------------------------|
then what i'm calling the chorus:
Entonces como llamo el coro:
E Aadd9 (x07600) Amaj7add9 (x06600) A6add9 (x04600)
E Aadd9 (x07600) Amaj7add9 (x06600) A6add9 (x04600)
i stood up and i said, "yeah!!"
Me levanté y dije: "¡¡Sí!!"
dd9
dd9
i stood up and i said, "yeah!!"
Me levanté y dije: "¡¡Sí!!"
ad
anuncio
i stood up and i said, "hey!! yeah!! yeah!!"
Me levanté y dije: "¡¡Oye!! ¡¡Sí!! ¡¡Sí!!"
then another bridge of sorts (this is pretty sketchy; VERY basic chords...):
luego otra especie de puente (esto es bastante incompleto; acordes MUY básicos...):
from this moment on, blaring like a trumpet
A partir de este momento, sonando como una trompeta.
Amaj7 G#m(aug)
Amaj7 G#m(agosto)
comin' from above us and somewhere below
Viniendo desde arriba de nosotros y en algún lugar debajo
the confidence of knowing
la confianza de saber
descending to relieve us of the struggle to believe it's so
descendiendo para aliviarnos de la lucha por creer que es tan
chorus:
coro:
dd9
dd9
i stood up and i said, "yeah!!"
Me levanté y dije: "¡¡Sí!!"
dd9
dd9
i spoke up and i said, "hey!!"
Hablé y dije: "¡¡Oye!!"
ad
anuncio
i stood up and i said, "hey!! yeah!! yeah!!"
Me levanté y dije: "¡¡Oye!! ¡¡Sí!! ¡¡Sí!!"
then another bridge-esque thing (notes in parenthesis indicate notes that
luego otra cosa tipo puente (las notas entre paréntesis indican notas que
SHOULD be played, but are hard/impossible to get at):
DEBE jugarse, pero es difícil o imposible conseguirlo):
Eadd9 E Caug Cmajb5 C#sus4 C#m G Gmaj7 Bsus4 Bm D5 D5maj7 D
Eadd9 E Caug Cmajb5 C#sus4 C#m G Gmaj7 Bsus4 Bm D5 D5maj7 D
then this trippy little thing (just the rough notes; sort of improv'ed):
luego esta cosita alucinante (solo las notas aproximadas; algo así como mejoradas):
and it seemed to cause a chain reaction
y pareció causar una reacción en cadena
it had momentum; it was gainin' traction
tuvo impulso; estaba ganando tracción
it was all the rage; it was all the fashion
estaba de moda; era toda la moda
the outreached hands had resigned themselves
las manos extendidas se habían resignado
to holdin' on to something that they...
a aferrarse a algo que ellos...
...never had, and that's too bad
...nunca lo había hecho, y eso es una lástima
cos in reality there was no reaction
porque en realidad no hubo reacción
(Amaj7 G#m(aug)) x2 F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
(Amaj7 G#m(agosto)) x2 F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
Amaj7 G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
Amaj7 G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
i accidentally touched my head and noticed i had been bleeding
Accidentalmente me toqué la cabeza y noté que había estado sangrando.
F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
for how long i didn't know
por cuanto tiempo no lo supe
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
