The Spark That Bled Letras Tradução em Português
The Flaming Lips - A faísca que sangrou
The Flaming Lips - The Spark That Bled letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
NOT MINE: Found this on another site and thought it should be on UG as well.
NÃO MEU: Encontrei isso em outro site e pensei que deveria estar no UG também.
All credit goes to arlen b, who it looks like did a really good job with this.
Todo o crédito vai para Arlen B, que parece ter feito um ótimo trabalho com isso.
"The Spark That Bled"
"A faísca que sangrou"
The Flaming Lips
Os Lábios Flamejantes
from "The Soft Bulletin"
do "Boletim Suave"
website: http://www.geocities.com/kingoftheeskimos
site: http://www.geocities.com/kingoftheeskimos
what an insane song... loads of parts; hopefully i've done a decent job of
que música insana... muitas partes; espero ter feito um trabalho decente
transcribing most of them. anything that i've thoroughly screwed up, feel
transcrevendo a maioria deles. qualquer coisa que eu tenha estragado completamente, sinta
free to point it out to me, and i'll have another go at it, but i think this
livre para apontar isso para mim, e eu tentarei novamente, mas acho que isso
is pretty good for the most part...
é muito bom na maior parte...
chords used:
acordes usados:
Amaj7 G#m(aug) F#m(7) F#m F#dim C#m C#m/Bb A B
Amaj7 G#m(agosto) F#m(7) F#m F#dim C#m C#m/Bb A B
*note* the intro/verse chord progression is sort of irregularly arpeggiated
*nota* a progressão de acordes de introdução/verso é meio arpejada irregularmente
and played free hand. the parenthesis are indicative of the high E string
e jogou à mão livre. os parênteses são indicativos da corda E aguda
being picked at some point during the arpeggiation of each chord in question.
sendo tocado em algum momento durante o arpejo de cada acorde em questão.
intro: (Amaj7 G#m(aug)) x2 F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
introdução: (Amaj7 G#m(agosto)) x2 F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
Amaj7 G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
Amaj7 G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
i accidentally touched my head and noticed i had been bleeding
acidentalmente toquei minha cabeça e percebi que estava sangrando
F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
for how long i didn't know
por quanto tempo eu não sabia
what was this, i thought, that struck me??
o que foi isso, pensei, que me impressionou?
what kind of weapons have they got?? the softest bullet ever shot
que tipo de armas eles têm? a bala mais suave já disparada
and then some orchestration with no intelligible guitar (and not much in the way
e então alguma orquestração sem guitarra inteligível (e não muito no caminho
of basic chords either...)
de acordes básicos...)
and then a bridge of sorts:
e então uma espécie de ponte:
C#m A, basic chords, played under this riff (approximately):
C#m A, acordes básicos, tocados sob este riff (aproximadamente):
D--------2-4-4b5-4-2---------------------------------------------------|
D-------2-4-4b5-4-2--------------------------------------------------|
A--(2h4)-------------4--2h4--4-2p0-------------------------------------|
A--(2h4)-------------4--2h4--4-2p0-------------------------------------|
then what i'm calling the chorus:
então o que estou chamando de refrão:
E Aadd9 (x07600) Amaj7add9 (x06600) A6add9 (x04600)
E Aadd9 (x07600) Amaj7add9 (x06600) A6add9 (x04600)
i stood up and i said, "yeah!!"
eu me levantei e disse: "sim!!"
dd9
dd9
i stood up and i said, "yeah!!"
eu me levantei e disse: "sim!!"
ad
anúncio
i stood up and i said, "hey!! yeah!! yeah!!"
eu me levantei e disse: "Ei!! sim!! sim!!"
then another bridge of sorts (this is pretty sketchy; VERY basic chords...):
depois outra espécie de ponte (isso é bem superficial; acordes MUITO básicos...):
from this moment on, blaring like a trumpet
deste momento em diante, tocando como uma trombeta
Amaj7 G#m(aug)
Amaj7 G#m(agosto)
comin' from above us and somewhere below
vindo de cima de nós e de algum lugar abaixo
the confidence of knowing
a confiança de saber
descending to relieve us of the struggle to believe it's so
descendo para nos aliviar da luta para acreditar que é assim
chorus:
refrão:
dd9
dd9
i stood up and i said, "yeah!!"
eu me levantei e disse: "sim!!"
dd9
dd9
i spoke up and i said, "hey!!"
eu falei e disse: "Ei!!"
ad
anúncio
i stood up and i said, "hey!! yeah!! yeah!!"
eu me levantei e disse: "Ei!! sim!! sim!!"
then another bridge-esque thing (notes in parenthesis indicate notes that
depois outra coisa parecida com uma ponte (notas entre parênteses indicam notas que
SHOULD be played, but are hard/impossible to get at):
DEVE ser jogado, mas é difícil/impossível de alcançar):
Eadd9 E Caug Cmajb5 C#sus4 C#m G Gmaj7 Bsus4 Bm D5 D5maj7 D
Eadd9 E Caug Cmajb5 C#sus4 C#m G Gmaj7 Bsus4 Bm D5 D5maj7 D
then this trippy little thing (just the rough notes; sort of improv'ed):
então essa coisinha alucinante (apenas as notas grosseiras; meio que improvisadas):
and it seemed to cause a chain reaction
e parecia causar uma reação em cadeia
it had momentum; it was gainin' traction
teve impulso; estava ganhando força
it was all the rage; it was all the fashion
estava na moda; era tudo moda
the outreached hands had resigned themselves
as mãos estendidas haviam se resignado
to holdin' on to something that they...
para se agarrar a algo que eles...
...never had, and that's too bad
...nunca tive, e isso é uma pena
cos in reality there was no reaction
porque na realidade não houve reação
(Amaj7 G#m(aug)) x2 F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
(Amaj7 G#m(agosto)) x2 F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
Amaj7 G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
Amaj7 G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
i accidentally touched my head and noticed i had been bleeding
acidentalmente toquei minha cabeça e percebi que estava sangrando
F#m(7) G#m(aug) Amaj7 G#m(aug)
F#m(7) G#m(agosto) Amaj7 G#m(agosto)
for how long i didn't know
por quanto tempo eu não sabia
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
