Tattooed Tears Paroles Traduction Française

Les bas avant - Larmes tatouées

by The Front Bottoms

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Front Bottoms Tattooed Tears

You should know that you don't kick if you don't have to
Tu devrais savoir que tu ne donnes pas de coups de pied si tu n'y es pas obligé
All's fair in love and war, I know, don't get me wrong
Tout est juste en amour et en guerre, je sais, ne vous méprenez pas
But if you listen to your heart it may mislead you
Mais si tu écoutes ton cœur, il peut t'induire en erreur
Lord I should know, I've felt lost for so long
Seigneur, je devrais le savoir, je me sens perdu depuis si longtemps
You had me go from what I thought was sliding carefully
Tu m'as fait sortir de ce que je pensais glisser avec précaution
To seriously slipping out of control
Devenir sérieusement hors de contrôle
But I have to learn that this love will never be convenient
Mais je dois apprendre que cet amour ne sera jamais pratique
I'm gonna have to learn that this love will never be convenient
Je vais devoir apprendre que cet amour ne sera jamais pratique
It's not like a movie when we kiss; there is no music when we kiss
Ce n'est pas comme dans un film quand on s'embrasse ; il n'y a pas de musique quand on s'embrasse
And I'm gonna have to learn that this love will never be convenient, convenient, oh, convenient
Et je vais devoir apprendre que cet amour ne sera jamais pratique, pratique, oh, pratique
I hear her whisper, "All I want is to want nothing."
Je l'entends murmurer : "Tout ce que je veux, c'est ne vouloir rien."
The room is dark and I'm pretty sure she thinks I'm asleep
La pièce est sombre et je suis presque sûr qu'elle pense que je dors
She says, "It just don't make no sense. Why can't it work out in my head?
Elle dit : "Ça n'a aucun sens. Pourquoi ça ne marche pas dans ma tête ?
Why I can't be happy when there's definitely reasons I should be."
Pourquoi je ne peux pas être heureux alors qu'il y a certainement des raisons pour lesquelles je devrais l'être."
She says that I, for one, will not be held responsible for someone else, I gotta go
Elle dit que pour ma part, je ne serai pas tenu responsable de quelqu'un d'autre, je dois y aller
I'm gonna have to learn that this love will never be convenient
Je vais devoir apprendre que cet amour ne sera jamais pratique
And I'm gonna have to learn that this love will never be convenient, convenient, oh, convenient
Et je vais devoir apprendre que cet amour ne sera jamais pratique, pratique, oh, pratique
Let's talk about how it felt on my shoulders as it came pouring out my ears
Parlons de ce que j'ai ressenti sur mes épaules alors que ça sortait de mes oreilles
Let's talk about the face of our love and how it might look with the addition of tattooed tears
Parlons du visage de notre amour et de ce à quoi il pourrait ressembler avec l'ajout de larmes tatouées
Let's talk about the torn up skin on my fingers right where it meets my fingernails
Parlons de la peau déchirée de mes doigts, là où elle rencontre mes ongles.
Let's talk about what you call sliding carefully is seriously slipping out of control
Parlons de ce que vous appelez glisser avec précaution, c'est sérieusement échapper à tout contrôle.
But I have to learn that this love will never be convenient
Mais je dois apprendre que cet amour ne sera jamais pratique
I'm gonna have to learn that this love will never be convenient
Je vais devoir apprendre que cet amour ne sera jamais pratique
It's not like a movie when we kiss; there is no music when we kiss
Ce n'est pas comme dans un film quand on s'embrasse ; il n'y a pas de musique quand on s'embrasse
And I'm gonna have to learn that this love will never be convenient, convenient, oh, convenient
Et je vais devoir apprendre que cet amour ne sera jamais pratique, pratique, oh, pratique
R
R.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.