New Amphetamine Shriek Songtekst Nederlandse Vertaling

The Fugs - Nieuwe amfetaminekreet

by The Fugs

The Fugs - New Amphetamine Shriek songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

New Amphetamine Shriek - The Fugs
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Fugs New Amphetamine Shriek

Date: Sat, 08 Nov 1997 15:52:21 -0500
Datum: zaterdag 08 november 1997 15:52:21 -0500
From: Bongo
Van: Bongo
Subject: CRD: New_Amphetamine_Shriek.crd by The Fugs
Onderwerp: CRD: New_Amphetamine_Shriek.crd door The Fugs
"New Amphetamine Shriek"
"Nieuwe amfetaminekreet"
The Fugs (Stampfel and Weber)
De Fugs (Stampfel en Weber)
(Bluegrass like)
(Bluegrass-achtig)
I don't have a bedtime, I don't need to come.
Ik heb geen bedtijd, ik hoef niet te komen.
For I have become an am-phetamine bum.
Want ik ben een amfetamine-zwerver geworden.
If you don't like sleeping, and don't want to screw,
Als je niet van slapen houdt, en niet wilt neuken,
Then you should take lots of am-phetamine too.
Dan moet je ook veel amfetamine slikken.
(CHORUS:)
(RECHT:)
Gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mine
Gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mijn
gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mine
gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mijn
Gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mine
Gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mijn
gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mine
gabba gabba gabba gabba(x2) fet fet feta-mijn
I'm always excited, I just love to walk.
Ik ben altijd opgewonden, ik hou gewoon van wandelen.
My jaws keep on turning and churning out talk.
Mijn kaken blijven draaien en praten.
I love to draw pictures in layers and layers
Ik hou ervan om afbeeldingen in lagen en lagen te tekenen
and say the words backwards, when I say my prayers!
en zeg de woorden achterstevoren, als ik mijn gebeden zeg!
(chorus)
(refrein)
These lemules (?) and games, they make life so sweet.
Deze lemules (?) en spelletjes, ze maken het leven zo zoet.
I can walk down streets without moving my feet.
Ik kan door de straten lopen zonder mijn voeten te bewegen.
My brain works so fleet, I can outwit the heat.
Mijn hersenen werken zo vluchtig dat ik de hitte te slim af kan zijn.
And I never feel beat, and I don't need to eat!
En ik voel me nooit verslagen, en ik hoef niet te eten!
(chorus)
(refrein)
There's nine bouncing people, in one little room.
Er zijn negen stuiterende mensen, in één kleine kamer.
The vectors are threading eternity's loom.
De vectoren rijgen het weefgetouw van de eeuwigheid.
It's not bad for brain cells, the doctors proclaim.
Het is niet slecht voor de hersencellen, beweren de artsen.
It's almost as safe as that dull cocaine!
Het is bijna net zo veilig als die saaie cocaïne!
(chorus)
(koor)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.