Blue Dahlia Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Gaslight-Hymne – Blue Dahlia
The Gaslight Anthem - Blue Dahlia Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Blue Dahlia - The Gaslight Anthem - Handwritten Deluxe Version
Blue Dahlia – The Gaslight Anthem – Handgeschriebene Deluxe-Version
Full step down tuning (DGCFAd) with CAPO 1ST FRET
Vollständige Step-Down-Stimmung (DGCFAd) mit CAPO 1ST FRET
Assuming that Brian plays this in full step down, this is how to play
Unter der Annahme, dass Brian dies in vollem Schritt abwärts spielt, ist die Spielweise wie folgt
the basic chords of an amazing new Gaslight song! Just so you know, this song
die Grundakkorde eines erstaunlichen neuen Gaslight-Songs! Nur damit Sie es wissen, dieses Lied
is in Eb, but in the verses goes to the parallel minor so that explains
ist in Eb, geht aber in den Versen zur parallelen Moll-Stimme, das erklärt
the many chords below.
die vielen Akkorde unten.
Chords used (not relative to capo/tuning):
Verwendete Akkorde (nicht bezogen auf Kapodaster/Stimmung):
Intro/Chorus/Bridge: Verses:
Intro/Chorus/Bridge: Verse:
Intro:
Einführung:
B - key change...
B - Schlüsseländerung...
Verse one:
Vers eins:
What a hot and sultry summer,
Was für ein heißer und schwüler Sommer,
The steam just slides up off them streets
Der Dampf steigt einfach von den Straßen auf
You got to stay inside and wait for the night,
Du musst drinnen bleiben und auf die Nacht warten,
And then come on over and see me
Und dann komm doch mal vorbei und besuche mich
There's a poetry about these streets,
Es gibt eine Poesie über diese Straßen,
It just slips from your skin and goes right underneath
Es gleitet einfach von der Haut und geht direkt darunter
And mama always knew I'd meet a girl like you,
Und Mama wusste immer, dass ich ein Mädchen wie dich treffen würde,
But me, I never believed
Aber ich habe es nie geglaubt
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Weil ich so einsam war, kann ich mir diese Art von Mitgefühl nicht vorstellen
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Weil ich so einsam war, kann ich mir diese Art von Mitgefühl nicht vorstellen
Chorus - back into major:
Chor – zurück in Dur:
Where'd you get them scars?
Woher hast du die Narben?
How blue is your heart?
Wie blau ist dein Herz?
Is it sad enough to break?
Ist es traurig genug, um zu brechen?
She said, "it's sad enough to break"
Sie sagte: „Es ist traurig genug, um zu brechen“
How long was your life?
Wie lange war dein Leben?
Was it cold and strange like mine?
War es kalt und seltsam wie bei mir?
Are you man enough to lay here?
Bist du Manns genug, um hier zu liegen?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
Sie sagte: „Ich bin Mann genug, mein Baby, komm und sieh nach mir.“
Interlude: E, B, E, B, G#/E, A,
Zwischenspiel: E, B, E, B, G#/E, A,
B - key change...
B - Schlüsseländerung...
Verse two:
Vers zwei:
I had a dream about you once, and I could barely see your form
Ich habe einmal von dir geträumt und konnte deine Gestalt kaum erkennen
And I met you between the wax and the needle,
Und ich traf dich zwischen Wachs und Nadel,
In the words of my favorite song
Mit den Worten meines Lieblingsliedes
Your black hair was like a raven with your tan skin on the beach
Dein schwarzes Haar war wie ein Rabe mit deiner braunen Haut am Strand
Your backdrop were the auroras and my sidekick was all this grief
Deine Kulisse waren die Polarlichter und mein Kumpel war all dieser Kummer
I've been so low down, I'm almost level with the ground
Ich war so tief unten, dass ich fast auf Bodenhöhe bin
Chorus - back into major:
Chor – zurück in Dur:
Where'd you get them scars?
Woher hast du die Narben?
How blue is your heart?
Wie blau ist dein Herz?
Is it sad enough to break?
Ist es traurig genug, um zu brechen?
She said, "it's sad enough to break"
Sie sagte: „Es ist traurig genug, um zu brechen“
How long was your life?
Wie lange war dein Leben?
Was it cold and strange like mine?
War es kalt und seltsam wie bei mir?
Are you man enough to lay here?
Bist du Manns genug, um hier zu liegen?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
Sie sagte: „Ich bin Mann genug, mein Baby, komm und sieh nach mir.“
Interlude (plucked): E, C#m, B x2
Zwischenspiel (gezupft): E, C#m, B x2
Bridge:
Brücke:
Did they take you to the carnival to get locked up on a ride?
Haben sie dich zum Karneval mitgenommen, um dich dort einsperren zu lassen?
Me, I got caught up with the fortune tellers
Ich habe mich mit den Wahrsagern beschäftigt
And the ladies with the sleepy eyes
Und die Damen mit den schläfrigen Augen
It took years my baby just to come clean,
Es hat Jahre gedauert, bis mein Baby reinkam,
Every streetlight a reminder
Jede Straßenlaterne eine Erinnerung
And all those apologies
Und all diese Entschuldigungen
And the night was lonely next to me
Und die Nacht war einsam neben mir
Even the night was lonely next to me
Sogar die Nacht war einsam neben mir
Final chorus:
Schlusschor:
Where'd you get them scars?
Woher hast du die Narben?
How blue is your heart?
Wie blau ist dein Herz?
Is it sad enough to break?
Ist es traurig genug, um zu brechen?
She said, "it's sad enough to break"
Sie sagte: „Es ist traurig genug, um zu brechen“
How long was your life?
Wie lange war dein Leben?
Was it cold and strange like mine?
War es kalt und seltsam wie bei mir?
Are you man enough to lay here?
Bist du Manns genug, um hier zu liegen?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me
Sie sagte: „Ich bin Mann genug, mein Baby, komm und sieh dich um
Outro:
Outro:
Come see about me, ah-ah
Kommen Sie und schauen Sie sich um, ah-ah
Come see about me,
Kommen Sie und sehen Sie sich um,
Come see about me,
Kommen Sie und sehen Sie sich um,
Come see about me, ah-ah
Kommen Sie und schauen Sie sich um, ah-ah
Come see about me, ah-ah
Kommen Sie und schauen Sie sich um, ah-ah
Whenever you're lonely
Immer wenn du einsam bist
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
