Blue Dahlia Versuri Traducere în Română
Imnul Gaslight - Blue Dahlia
The Gaslight Anthem - Blue Dahlia versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Blue Dahlia - The Gaslight Anthem - Handwritten Deluxe Version
Blue Dahlia - The Gaslight Anthem - Versiunea Deluxe scrisă de mână
Full step down tuning (DGCFAd) with CAPO 1ST FRET
Tuning complet în jos (DGCFAd) cu CAPO 1ST FRET
Assuming that Brian plays this in full step down, this is how to play
Presupunând că Brian joacă acest lucru în pas complet, așa se joacă
the basic chords of an amazing new Gaslight song! Just so you know, this song
acordurile de bază ale unei noi melodii uimitoare Gaslight! Doar ca să știi, cântecul asta
is in Eb, but in the verses goes to the parallel minor so that explains
este în Mib, dar în versuri trece la paralela minoră, așa că explică
the many chords below.
numeroasele acorduri de mai jos.
Chords used (not relative to capo/tuning):
Acorduri utilizate (nu sunt legate de capo/acordare):
Intro/Chorus/Bridge: Verses:
Introducere/Refren/Pont: Versuri:
Intro:
Introducere:
B - key change...
B - schimbare cheie...
Verse one:
Versetul unu:
What a hot and sultry summer,
Ce vară fierbinte și înfățișată,
The steam just slides up off them streets
Aburul pur și simplu alunecă pe străzile lor
You got to stay inside and wait for the night,
Trebuie să stai înăuntru și să aștepți noaptea,
And then come on over and see me
Și apoi vino și vezi-mă
There's a poetry about these streets,
Există o poezie despre aceste străzi,
It just slips from your skin and goes right underneath
Pur și simplu îți alunecă de pe piele și intră chiar dedesubt
And mama always knew I'd meet a girl like you,
Și mama a știut întotdeauna că voi întâlni o fată ca tine,
But me, I never believed
Dar eu, nu am crezut niciodată
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Pentru că am fost atât de singur încât nu îmi pot imagina genul ăsta de simpatie
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Pentru că am fost atât de singur încât nu îmi pot imagina genul ăsta de simpatie
Chorus - back into major:
Refren - înapoi în major:
Where'd you get them scars?
De unde le-ai luat cicatricile?
How blue is your heart?
Cât de albastră este inima ta?
Is it sad enough to break?
Este destul de trist să se rupă?
She said, "it's sad enough to break"
Ea a spus: „Este destul de trist să rupi”
How long was your life?
Cât a fost viața ta?
Was it cold and strange like mine?
Era rece și ciudat ca al meu?
Are you man enough to lay here?
Ești suficient de bărbat să stai întins aici?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
Ea a spus: „Sunt destul de bărbat, copilul meu, vino să vezi despre mine”
Interlude: E, B, E, B, G#/E, A,
Interludiu: E, B, E, B, G#/E, A,
B - key change...
B - schimbare cheie...
Verse two:
Versetul doi:
I had a dream about you once, and I could barely see your form
Am avut un vis despre tine odată și abia ți-am putut vedea forma
And I met you between the wax and the needle,
Și te-am întâlnit între ceară și ac,
In the words of my favorite song
În cuvintele cântecului meu preferat
Your black hair was like a raven with your tan skin on the beach
Părul tău negru era ca un corb cu pielea ta bronzată pe plajă
Your backdrop were the auroras and my sidekick was all this grief
Fundalul tău erau aurorele, iar tovarasul meu era toată această durere
I've been so low down, I'm almost level with the ground
Am fost atât de jos, încât sunt aproape la nivel cu pământul
Chorus - back into major:
Refren - înapoi în major:
Where'd you get them scars?
De unde le-ai luat cicatricile?
How blue is your heart?
Cât de albastră este inima ta?
Is it sad enough to break?
Este destul de trist să se rupă?
She said, "it's sad enough to break"
Ea a spus: „Este destul de trist să rupi”
How long was your life?
Cât a fost viața ta?
Was it cold and strange like mine?
Era rece și ciudat ca al meu?
Are you man enough to lay here?
Ești suficient de bărbat să stai întins aici?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
Ea a spus: „Sunt destul de bărbat, copilul meu, vino să vezi despre mine”
Interlude (plucked): E, C#m, B x2
Interludiu (ciupit): E, C#m, B x2
Bridge:
Pod:
Did they take you to the carnival to get locked up on a ride?
Te-au dus la carnaval să fii închis într-o plimbare?
Me, I got caught up with the fortune tellers
Eu, am fost prins cu ghicitorii
And the ladies with the sleepy eyes
Și doamnele cu ochii adormiți
It took years my baby just to come clean,
I-au luat ani de zile copilul meu doar ca să fie curat,
Every streetlight a reminder
Fiecare luminare este un memento
And all those apologies
Și toate acele scuze
And the night was lonely next to me
Și noaptea era singură lângă mine
Even the night was lonely next to me
Până și noaptea era singură lângă mine
Final chorus:
Refren final:
Where'd you get them scars?
De unde le-ai luat cicatricile?
How blue is your heart?
Cât de albastră este inima ta?
Is it sad enough to break?
Este destul de trist să se rupă?
She said, "it's sad enough to break"
Ea a spus: „Este destul de trist să rupi”
How long was your life?
Cât a fost viața ta?
Was it cold and strange like mine?
Era rece și ciudat ca al meu?
Are you man enough to lay here?
Ești suficient de bărbat să stai întins aici?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me
Ea a spus: „Sunt destul de bărbat, copilul meu, vino să vezi despre mine
Outro:
Outro:
Come see about me, ah-ah
Vino să vezi despre mine, ah-ah
Come see about me,
Vino să vezi despre mine,
Come see about me,
Vino să vezi despre mine,
Come see about me, ah-ah
Vino să vezi despre mine, ah-ah
Come see about me, ah-ah
Vino să vezi despre mine, ah-ah
Whenever you're lonely
Ori de câte ori ești singur
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
