Blue Dahlia Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Gaslight Marşı - Mavi Dahlia

by The Gaslight Anthem

The Gaslight Anthem - Blue Dahlia şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Blue Dahlia - The Gaslight Anthem
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Gaslight Anthem Blue Dahlia

Blue Dahlia - The Gaslight Anthem - Handwritten Deluxe Version
Blue Dahlia - Gaslight Marşı - El Yazısı Deluxe Versiyon
Full step down tuning (DGCFAd) with CAPO 1ST FRET
CAPO 1ST FRET ile tam adım aşağı ayarlama (DGCFAd)
Assuming that Brian plays this in full step down, this is how to play
Brian'ın bunu tam adım aşağı oynadığını varsayarsak, bu şekilde oynanır
the basic chords of an amazing new Gaslight song! Just so you know, this song
muhteşem yeni bir Gaslight şarkısının temel akorları! Bildiğiniz gibi bu şarkı
is in Eb, but in the verses goes to the parallel minor so that explains
Eb'dedir, ancak ayetlerde paralel minöre gider, bu da açıklıyor
the many chords below.
aşağıdaki birçok akor.
Chords used (not relative to capo/tuning):
Kullanılan akorlar (capo/ayarlamayla ilgili değil):
Intro/Chorus/Bridge: Verses:
Giriş/Koro/Köprü: Ayetler:
Intro:
Giriş:
B - key change...
B - anahtar değişikliği...
Verse one:
Birinci ayet:
What a hot and sultry summer,
Ne kadar sıcak ve bunaltıcı bir yaz,
The steam just slides up off them streets
Buhar sokaklardan yukarı doğru kayıyor
You got to stay inside and wait for the night,
İçeride kalıp geceyi beklemelisin.
And then come on over and see me
Sonra gelip beni gör
There's a poetry about these streets,
Bu sokaklarla ilgili bir şiir var,
It just slips from your skin and goes right underneath
Sadece derinizden kayar ve tam altına girer
And mama always knew I'd meet a girl like you,
Ve annem senin gibi bir kızla tanışacağımı her zaman biliyordu.
But me, I never believed
Ama ben hiç inanmadım
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Çünkü o kadar yalnızdım ki bu tür bir sempatiyi hayal edemiyorum
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Çünkü o kadar yalnızdım ki bu tür bir sempatiyi hayal edemiyorum
Chorus - back into major:
Koro - majöre dönüş:
Where'd you get them scars?
Bu yara izlerini nereden aldın?
How blue is your heart?
Kalbin ne kadar mavi?
Is it sad enough to break?
Kırılacak kadar üzücü mü?
She said, "it's sad enough to break"
"Kırılacak kadar üzücü" dedi
How long was your life?
Hayatınız ne kadar sürdü?
Was it cold and strange like mine?
Benimki gibi soğuk ve tuhaf mıydı?
Are you man enough to lay here?
Burada yatacak kadar erkek misin?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
"Yeterince erkeğim bebeğim, gel beni gör" dedi
Interlude: E, B, E, B, G#/E, A,
Ara bölüm: E, B, E, B, G#/E, A,
B - key change...
B - anahtar değişikliği...
Verse two:
İkinci ayet:
I had a dream about you once, and I could barely see your form
Bir keresinde seninle ilgili bir rüya görmüştüm ve şeklini zar zor görebiliyordum
And I met you between the wax and the needle,
Ve seninle balmumu ile iğne arasında tanıştım
In the words of my favorite song
En sevdiğim şarkının sözleriyle
Your black hair was like a raven with your tan skin on the beach
Kumsaldaki ten renginle siyah saçların bir kuzgun gibiydi
Your backdrop were the auroras and my sidekick was all this grief
Arka planında auroralar vardı ve yardımcım tüm bu kederden ibaretti
I've been so low down, I'm almost level with the ground
O kadar aşağıdayım ki, neredeyse yerle aynı hizadayım
Chorus - back into major:
Koro - majöre dönüş:
Where'd you get them scars?
Bu yara izlerini nereden aldın?
How blue is your heart?
Kalbin ne kadar mavi?
Is it sad enough to break?
Kırılacak kadar üzücü mü?
She said, "it's sad enough to break"
"Kırılacak kadar üzücü" dedi
How long was your life?
Hayatınız ne kadar sürdü?
Was it cold and strange like mine?
Benimki gibi soğuk ve tuhaf mıydı?
Are you man enough to lay here?
Burada yatacak kadar erkek misin?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
"Yeterince erkeğim bebeğim, gel beni gör" dedi
Interlude (plucked): E, C#m, B x2
Ara bölüm (koparılmış): E, C#m, B x2
Bridge:
Köprü:
Did they take you to the carnival to get locked up on a ride?
Seni karnavala bir arabaya kilitlenmek için mi götürdüler?
Me, I got caught up with the fortune tellers
Ben falcılara takıldım
And the ladies with the sleepy eyes
Ve uykulu gözlü bayanlar
It took years my baby just to come clean,
Bebeğimin temize çıkması yıllar aldı
Every streetlight a reminder
Her sokak lambası bir hatırlatmadır
And all those apologies
Ve tüm bu özürler
And the night was lonely next to me
Ve gece yanımda yalnızdı
Even the night was lonely next to me
Gece bile yanımda yalnızdı
Final chorus:
Son koro:
Where'd you get them scars?
Bu yara izlerini nereden aldın?
How blue is your heart?
Kalbin ne kadar mavi?
Is it sad enough to break?
Kırılacak kadar üzücü mü?
She said, "it's sad enough to break"
"Kırılacak kadar üzücü" dedi
How long was your life?
Hayatınız ne kadar sürdü?
Was it cold and strange like mine?
Benimki gibi soğuk ve tuhaf mıydı?
Are you man enough to lay here?
Burada yatacak kadar erkek misin?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me
Dedi ki, "Yeterince erkeğim bebeğim, gel beni gör
Outro:
Çıkış:
Come see about me, ah-ah
Gel beni gör, ah-ah
Come see about me,
Gel beni gör,
Come see about me,
Gel beni gör,
Come see about me, ah-ah
Gel beni gör, ah-ah
Come see about me, ah-ah
Gel beni gör, ah-ah
Whenever you're lonely
Ne zaman yalnız olsan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.