Blue Dahlia Letra Traducción al Español
El himno de Gaslight - Blue Dahlia
The Gaslight Anthem - Blue Dahlia letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Blue Dahlia - The Gaslight Anthem - Handwritten Deluxe Version
Blue Dahlia - The Gaslight Anthem - Versión de lujo manuscrita
Full step down tuning (DGCFAd) with CAPO 1ST FRET
Afinación reductora completa (DGCFAd) con CAPO 1ST FRET
Assuming that Brian plays this in full step down, this is how to play
Suponiendo que Brian toque esto en paso hacia abajo, así es como se juega
the basic chords of an amazing new Gaslight song! Just so you know, this song
¡Los acordes básicos de una nueva e increíble canción de Gaslight! Para que lo sepas, esta canción
is in Eb, but in the verses goes to the parallel minor so that explains
está en Mib, pero en los versos va al paralelo menor por lo que explica
the many chords below.
los muchos acordes a continuación.
Chords used (not relative to capo/tuning):
Acordes utilizados (no relativos al capo/afinación):
Intro/Chorus/Bridge: Verses:
Introducción/Estribillo/Puente: Estrofas:
Intro:
Introducción:
B - key change...
B - cambio de clave...
Verse one:
Verso uno:
What a hot and sultry summer,
¡Qué verano tan caluroso y bochornoso!
The steam just slides up off them streets
El vapor simplemente se desliza por las calles
You got to stay inside and wait for the night,
Tienes que quedarte adentro y esperar la noche.
And then come on over and see me
Y luego ven a verme
There's a poetry about these streets,
Hay una poesía sobre estas calles,
It just slips from your skin and goes right underneath
Simplemente se desliza de tu piel y va justo debajo.
And mama always knew I'd meet a girl like you,
Y mamá siempre supo que conocería a una chica como tú.
But me, I never believed
Pero yo nunca creí
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Porque he estado tan solo que no puedo imaginar ese tipo de simpatía
Cuz I've been so lonely I can't imagine that kind of sympathy
Porque he estado tan solo que no puedo imaginar ese tipo de simpatía
Chorus - back into major:
Coro - de vuelta a mayor:
Where'd you get them scars?
¿De dónde sacaste esas cicatrices?
How blue is your heart?
¿Qué tan azul es tu corazón?
Is it sad enough to break?
¿Es lo suficientemente triste como para romperse?
She said, "it's sad enough to break"
Ella dijo: "Es bastante triste romperse".
How long was your life?
¿Cuánto duró tu vida?
Was it cold and strange like mine?
¿Era frío y extraño como el mío?
Are you man enough to lay here?
¿Eres lo suficientemente hombre para quedarte aquí?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
Ella dijo: "Soy lo suficientemente hombre, mi bebé, ven a verme".
Interlude: E, B, E, B, G#/E, A,
Interludio: Mi, Si, Mi, Si, Sol#/Mi, La,
B - key change...
B - cambio de clave...
Verse two:
Verso dos:
I had a dream about you once, and I could barely see your form
Una vez soñé contigo y apenas podía ver tu forma.
And I met you between the wax and the needle,
Y te conocí entre la cera y la aguja,
In the words of my favorite song
En las palabras de mi canción favorita.
Your black hair was like a raven with your tan skin on the beach
Tu cabello negro era como un cuervo con tu piel bronceada en la playa.
Your backdrop were the auroras and my sidekick was all this grief
Tu telón de fondo eran las auroras y mi compañero era todo este dolor
I've been so low down, I'm almost level with the ground
He estado tan abajo que casi estoy al nivel del suelo.
Chorus - back into major:
Coro - de vuelta a mayor:
Where'd you get them scars?
¿De dónde sacaste esas cicatrices?
How blue is your heart?
¿Qué tan azul es tu corazón?
Is it sad enough to break?
¿Es lo suficientemente triste como para romperse?
She said, "it's sad enough to break"
Ella dijo: "Es bastante triste romperse".
How long was your life?
¿Cuánto duró tu vida?
Was it cold and strange like mine?
¿Era frío y extraño como el mío?
Are you man enough to lay here?
¿Eres lo suficientemente hombre para quedarte aquí?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me"
Ella dijo: "Soy lo suficientemente hombre, mi bebé, ven a verme".
Interlude (plucked): E, C#m, B x2
Interludio (punteado): E, C#m, B x2
Bridge:
Puente:
Did they take you to the carnival to get locked up on a ride?
¿Te llevaron al carnaval para que te encerraran en una atracción?
Me, I got caught up with the fortune tellers
Yo me quedé atrapado con los adivinos.
And the ladies with the sleepy eyes
Y las damas de ojos somnolientos
It took years my baby just to come clean,
Le tomó años a mi bebé simplemente confesar,
Every streetlight a reminder
Cada farola es un recordatorio
And all those apologies
Y todas esas disculpas
And the night was lonely next to me
Y la noche estaba sola a mi lado
Even the night was lonely next to me
Incluso la noche estaba solitaria a mi lado
Final chorus:
Coro final:
Where'd you get them scars?
¿De dónde sacaste esas cicatrices?
How blue is your heart?
¿Qué tan azul es tu corazón?
Is it sad enough to break?
¿Es lo suficientemente triste como para romperse?
She said, "it's sad enough to break"
Ella dijo: "Es bastante triste romperse".
How long was your life?
¿Cuánto duró tu vida?
Was it cold and strange like mine?
¿Era frío y extraño como el mío?
Are you man enough to lay here?
¿Eres lo suficientemente hombre para quedarte aquí?
She said, "I'm man enough my baby, come see about me
Ella dijo: "Soy lo suficientemente hombre, mi bebé, ven a verme".
Outro:
Salida:
Come see about me, ah-ah
Ven a verme, ah-ah
Come see about me,
Ven a verme,
Come see about me,
Ven a verme,
Come see about me, ah-ah
Ven a verme, ah-ah
Come see about me, ah-ah
Ven a verme, ah-ah
Whenever you're lonely
Siempre que estés solo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
