The Backseat Paroles Traduction Française
L'hymne de Gaslight - La banquette arrière
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So this is mainly for acoustic guitar. have fun & comment please.
C'est donc principalement pour la guitare acoustique. amusez-vous et commentez s'il vous plaît.
Play the G (320033) and alternatively you can play the F/C (x33210)for the F
Jouez le G (320033) et alternativement vous pouvez jouer le F/C (x33210) pour le F
Intro Am G F C Am G F F
Intro Am G F C Am G F F
Verse: C G Am F
Verset : C G Am F
In the backseats of burned out cars.
Sur les sièges arrière des voitures incendiées.
In the disenchantment lane.
Dans la voie du désenchantement.
The ideal angels twist and turn, ask forgiveness for future mistakes.
Les anges idéaux se tournent et se retournent, demandent pardon pour les erreurs futures.
But you and I we've been through this.
Mais toi et moi, nous avons traversé ça.
Maybe a 100 times before.
Peut-être 100 fois auparavant.
Always hitching rides with strangers.
Je fais toujours du stop avec des inconnus.
Papa warned us about before
Papa nous avait prévenu avant
Chorus:
Chœur :
But you know the summer always brought it.
Mais vous savez, l’été l’apportait toujours.
That wild and reckless breeze.
Cette brise sauvage et imprudente.
And in the backseat, we're just trying to find some room for our knees.
Et sur la banquette arrière, nous essayons juste de trouver de la place pour nos genoux.
And in the backseat, we're just trying to find some room to breathe.
Et sur la banquette arrière, nous essayons juste de trouver un peu d'espace pour respirer.
Verse 2:
Verset 2 :
And in the wild desert sun, we drove straight on through the night.
Et sous le soleil sauvage du désert, nous avons continué tout droit toute la nuit.
We rode a fever out of Austin, Dreamed of California nights.
Nous avons quitté Austin avec fièvre, rêvé des nuits californiennes.
Come July, we'll ride the Ferris Wheel, Go round and round and round.
En juillet, nous monterons sur la grande roue, tournerons en rond et en rond.
And If you never let me go, well I will never let you down.
Et si tu ne me laisses jamais partir, eh bien, je ne te laisserai jamais tomber.
Chorus:
Chœur :
But you know the summer always brought it.
Mais vous savez, l’été l’apportait toujours.
That wild and reckless breeze.
Cette brise sauvage et imprudente.
And in the backseat, we're just trying to find some room for our knees.
Et sur la banquette arrière, nous essayons juste de trouver de la place pour nos genoux.
And in the backseat, we're just trying to find some room to breathe.
Et sur la banquette arrière, nous essayons juste de trouver un peu d'espace pour respirer.
And now in the backseat, we're just trying to find some room to breathe.
Et maintenant, sur la banquette arrière, nous essayons juste de trouver un peu d'espace pour respirer.
Bridge:
Pont :
And these cowboys all go crazy in the heat.
Et ces cowboys deviennent tous fous sous la chaleur.
Chasing the lights in all the girls
Je chasse les lumières chez toutes les filles
Along the Santa Anna streets that they're just dying to meet.
Dans les rues de Santa Anna qu'ils meurent d'envie de rencontrer.
It meant nothing to me.
Cela ne signifiait rien pour moi.
You know the summer always brought it.
Vous savez, l'été l'apportait toujours.
That wild and reckless breeze.
Cette brise sauvage et imprudente.
And in the backseat we're just trying to find some room for our knees.
Et sur la banquette arrière, nous essayons juste de trouver de la place pour nos genoux.
Hey!
Hé!
Outro:
Sortie :
play like this
jouer comme ça
So thats basically it... I don't know exactly the end of the song, so if someone
Donc voilà en gros... Je ne connais pas exactement la fin de la chanson, donc si quelqu'un
knows it, it would be great.
le sait, ce serait génial.
Please comment.corrections are welcome.
Veuillez commenter. Les corrections sont les bienvenues.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
