Keep Your Hands to Yourself Testo Traduzione Italiana
I satelliti della Georgia: tieni le mani a posto
The Georgia Satellites - Keep Your Hands to Yourself testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Keep Your Hands To Yourself
Tieni le mani a posto
Georgia Satellites
Satelliti della Georgia
Tab by:omanyen@fusemail.com
Scheda di:omanyen@fusemail.com
This is a very simple song. A slashing " Chuck Berry " stlye which
Questa è una canzone molto semplice. Uno stile tagliente alla "Chuck Berry" che
you can really have alot of improvising on. I've included most of
puoi davvero avere molto da improvvisare. Ne ho incluso la maggior parte
the riffs, and a few of my own. Mix them up, toss them around, add
i riff e alcuni dei miei. Mescolarli, gettarli in giro, aggiungere
some of your own stuff, and just wail.
alcune delle tue cose e piangi e basta.
INTRO: h-hammer r=rake ( pull off ) /=slide up \=slide down b=bend
INTRO: h-martello r=rastrellare (tirare fuori) /=scorrere verso l'alto \=scorrere verso il basso b=piegare
1st verse:
1° verso:
I've got a little change in my pocket, goin' jingle-lingle-ling,
Ho un piccolo spicciolo in tasca, che fa tintinnio,
I wanna call ya on the telephone baby, and give you a ring.
Voglio chiamarti al telefono, tesoro, e farti uno squillo.
But each time we talk, I get the same ole thing,
Ma ogni volta che parliamo, ottengo la stessa cosa,
always no huggy, no kissy, 'till I get a wedding ring.
sempre niente abbracci, niente baci, finché non ricevo un anello nuziale.
My honey, my baby, don't put your love upon no shelf,
Tesoro mio, tesoro mio, non mettere il tuo amore su nessuno scaffale,
She said "don't hand me no lines and keep your hands to yourself".
Ha detto "non darmi nessuna battuta e tieni le mani a posto".
1st
1°
LEAD: b*=bend and hold note b#=pick and release bend from b*
LEAD: b*=piega e tieni premuta la nota b#=prendi e rilascia il bend da b*
2nd VERSE:
2° VERSO:
Oooh baby, baby, baby, why you wanna treat me this way?
Oooh tesoro, tesoro, tesoro, perché vuoi trattarmi in questo modo?
You know I'm still your lover boy, I still feel the same way.
Sai che sono ancora il tuo amante, mi sento ancora allo stesso modo.
That's when she told me a story, 'bout free milk and a cow,
Fu allora che mi raccontò una storia, sul latte gratis e su una mucca,
She said no huggy, no kissy, 'till I get a wedding vow.
Ha detto niente abbracci, niente baci, finché non avrò fatto la promessa di matrimonio.
My honey, my baby, don't put your love upon no shelf.
Tesoro mio, tesoro mio, non mettere il tuo amore su nessuno scaffale.
She said "don't hand me no lines and keep your hands to yourself".
Ha detto "non darmi nessuna battuta e tieni le mani a posto".
2nd
2°
LEAD:
GUIDA:
3rd VERSE:
3° VERSO:
You see I wanted her real bad and I was about to give in.
Vedi, la desideravo davvero tanto e stavo per arrendermi.
That's when she started talkin' 'bout true love, she started talkin' 'bout sin.
È stato allora che ha iniziato a parlare del vero amore, ha iniziato a parlare del peccato.
I said "honey I'll live with you for the rest of my life",
Ho detto "tesoro, vivrò con te per il resto della mia vita",
she said, "no huggy, no kissy, 'till you make me your wife.
lei disse: "niente abbracci, niente baci, finché non mi renderai tua moglie.
My honey, my baby, don't put your love upon no shelf.
Tesoro mio, tesoro mio, non mettere il tuo amore su nessuno scaffale.
She said,"don't hand me no lines and keep your hands to yourself".
Ha detto: "non darmi nessuna battuta e tieni le mani a posto".
( Feel free to improvise at this part for the ending lead )
(Sentiti libero di improvvisare in questa parte per la parte finale)
Any questions, comments, or complaints, feel free
Per qualsiasi domanda, commento o reclamo, sentitevi liberi
to E-mail me or post a thread at this sight.
per inviarmi un'e-mail o pubblicare una discussione in questo sito.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
