Off the Beaten Path Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO RIFF
WSTĘP RIFF
switch to the second chord for the final beat before again
ponownie przełącz się na drugi akord, aby uzyskać ostatni takt
quickly switching to the next chord in the next bar - almost
szybkie przejście do następnego akordu w kolejnym takcie – prawie
like you're performing a pull off, but actually strumming the
jakbyś wykonywał pull-off, ale tak naprawdę brzdąkał
chord again.
akord ponownie.
well, i'm trying to be patient
cóż, staram się uzbroić w cierpliwość
yeah, the wheels keep turnin' 'round
tak, koła ciągle się kręcą
but it's a treadmill and i'm just
ale to bieżnia i po prostu jestem
dragging my feet. i'm so tired
ciągnąc mnie za nogi. jestem taki zmęczony
of everything-defeated by routine-
wszystkiego - pokonany przez rutynę -
by words that don't mean anything to me
słowami, które nic dla mnie nie znaczą
at least not anymore, now that
przynajmniej już nie, teraz to
i'm done with the mourning of a
Skończyłem z żałobą po A
day without ending. a year of
dzień bez końca. rok
decadance to escape from penance
dekadencja, aby uciec od pokuty
but i suffered and i'm over it
ale cierpiałem i mam już dość
yeah i'm fine now, but i'm sick of it
tak, teraz mam się dobrze, ale mam tego dość
i was happy being miserable
byłem szczęśliwy będąc nieszczęśliwym
Am F >
Jestem F >
i used to lay down my head at the bar > Strum these notes slowly
kładłem głowę przy barze i powoli brzdąkałem te nuty
G# > from the bass to high, and
G# > od basu do wysokiego i
and raise one lonely finger for a drink > let the notes ring out.
i wznieś samotny palec po drinka > pozwól, aby zabrzmiały nuty.
(play intro riff again, until:)
(zagraj ponownie riff wprowadzający, aż :)
it doesn't have to be so difficult
to nie musi być takie trudne
just keep coasting by. so you lost a limb
po prostu przejeżdżaj obok. więc straciłeś kończynę
well hell, those wounds will heal with time
cóż, te rany z czasem się zagoją
(but what happens when you loved what you lost?)
(ale co się stanie, gdy pokochasz to, co straciłeś?)
you didn't have to cut it off
nie musiałeś tego ścinać
but you did and i do and it took
ale ty to zrobiłeś i ja to robię i zajęło to
everything i had. i wonder if i could
wszystko co miałem. zastanawiam się, czy mógłbym
ever get it back to how it was,
kiedykolwiek przywrócisz to do stanu poprzedniego,
when i still thought of love as a
kiedy wciąż myślałem o miłości jako o
risk i could take-if i was willing
ryzyko, jakie mógłbym podjąć, gdybym tylko chciał
to make the commitment to rejection
zobowiązać się do odrzucenia
the mind games, the deception
gry umysłowe, oszustwo
the late nights under the covers
późne noce pod kołdrą
Am F >
Jestem F >
pointing the finger at who ever started >
wskazując palcem na tego, kto w ogóle zaczął >
G# >
G# >
whatever we were fighting about >
o co się kłóciliśmy >
i guess that i'm fine now
myślę, że teraz jest w porządku
yeah, everything's better
tak, wszystko jest lepsze
everything's cooled down-it's all copasetic
wszystko się ochłodziło, wszystko jest copasetyczne
we'll move on, off to a better world
pójdziemy dalej, do lepszego świata
to a fresh start where everything's possible...
na nowy początek, gdzie wszystko jest możliwe...
but i'm sick of it
ale mam tego dość
yeah, i'm sick of it
tak, mam tego dość
no-i'm sick of it
nie, mam tego dość
yeah, i'm sick of it
tak, mam tego dość
i
ja
so sick
taki chory
of it
z tego
uh-huh
aha
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
