Off the Beaten Path Versuri Traducere în Română

Viața bună - În afara drumurilor bătute

by The Good Life

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Good Life Off the Beaten Path

INTRO RIFF
RIFF INTRO
switch to the second chord for the final beat before again
comutați la al doilea acord pentru ritmul final înainte din nou
quickly switching to the next chord in the next bar - almost
trecând rapid la următorul acord din următoarea măsură - aproape
like you're performing a pull off, but actually strumming the
ca și cum ai efectua un pull off, dar de fapt strum
chord again.
acord din nou.
well, i'm trying to be patient
Ei bine, încerc să am răbdare
yeah, the wheels keep turnin' 'round
Da, roțile continuă să se rotească
but it's a treadmill and i'm just
dar este o bandă de alergare și doar sunt
dragging my feet. i'm so tired
târându-mi picioarele. sunt atât de obosit
of everything-defeated by routine-
a tot-învins de rutină-
by words that don't mean anything to me
prin cuvinte care nu înseamnă nimic pentru mine
at least not anymore, now that
cel puțin nu mai, acum că
i'm done with the mourning of a
am terminat cu doliu de a
day without ending. a year of
zi fără sfârșit. un an de
decadance to escape from penance
decadenţă pentru a scăpa de penitenţă
but i suffered and i'm over it
dar am suferit si am trecut peste
yeah i'm fine now, but i'm sick of it
Da, sunt bine acum, dar m-am săturat de asta
i was happy being miserable
eram fericit să fiu mizerabil
Am F >
Sunt F >
i used to lay down my head at the bar > Strum these notes slowly
Obișnuiam să-mi întins capul la bar > Strum aceste note încet
G# > from the bass to high, and
G# > de la bas la înalt și
and raise one lonely finger for a drink > let the notes ring out.
și ridică un deget singur pentru o băutură > lasă notele să sune.
(play intro riff again, until:)
(reda din nou riff-ul introductiv, până când:)
it doesn't have to be so difficult
nu trebuie să fie atât de dificil
just keep coasting by. so you lost a limb
continua să mergi pe lângă. deci ai pierdut un membru
well hell, those wounds will heal with time
la naiba, acele răni se vor vindeca cu timpul
(but what happens when you loved what you lost?)
(dar ce se întâmplă când ai iubit ceea ce ai pierdut?)
you didn't have to cut it off
nu trebuia să-l tăiați
but you did and i do and it took
dar tu ai făcut și eu fac și a fost nevoie
everything i had. i wonder if i could
tot ce aveam. ma intreb daca as putea
ever get it back to how it was,
să revină vreodată la cum era,
when i still thought of love as a
când încă mă gândeam la iubire ca pe o
risk i could take-if i was willing
risc pe care l-aș putea asum, dacă aș fi dispus
to make the commitment to rejection
pentru a lua angajamentul de respingere
the mind games, the deception
jocurile minții, înșelăciunea
the late nights under the covers
nopţile târzii sub pături
Am F >
Sunt F >
pointing the finger at who ever started >
arătând cu degetul spre cine a început vreodată >
G# >
G# >
whatever we were fighting about >
orice ne-am certat pentru >
i guess that i'm fine now
Presupun că sunt bine acum
yeah, everything's better
da, totul e mai bine
everything's cooled down-it's all copasetic
totul s-a răcit - totul este copasetic
we'll move on, off to a better world
vom merge mai departe, spre o lume mai bună
to a fresh start where everything's possible...
la un nou început unde totul este posibil...
but i'm sick of it
dar m-am săturat de asta
yeah, i'm sick of it
da, m-am săturat de asta
no-i'm sick of it
nu, m-am săturat de asta
yeah, i'm sick of it
da, m-am săturat de asta
i
i
so sick
atât de bolnav
of it
de ea
uh-huh
uh-huh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.