Under a Honeymoon Letra Traducción al Español

La buena vida - Bajo una luna de miel

by The Good Life

The Good Life - Under a Honeymoon letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Under a Honeymoon - The Good Life
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Good Life Under a Honeymoon

The Good Life is the side project of Tim Kasher from Cursive. I've had trouble finding
The Good Life es el proyecto paralelo de Tim Kasher de Cursive. he tenido problemas para encontrar
tabs for The Good Life, so I decided to try my hand at it. I've only been playing guita
pestañas de The Good Life, así que decidí probar suerte. solo he estado tocando la guitarra
a year or so, so my ear may be off, feel free to correct me.
Un año más o menos, por lo que es posible que no tenga oído, no dudes en corregirme.
-Megan
-Megan
Chords (as far as I know, I wasn't sure of the notation for some so I just added the
Acordes (hasta donde yo sé, no estaba seguro de la notación de algunos, así que simplemente agregué el
-mod for "modified")
-mod para "modificado")
Bm-mod 224422
Bm-mod 224422
G-mod 320030
Mod G 320030
D-mod 000230
D-mod 000230
When A is played, it is strummed/picked about 3 times on A then once on Asus then again on A.
Cuando se toca A, se rasguea/puntea aproximadamente 3 veces en A, luego una vez en Asus y luego nuevamente en A.
When Bm is played, it is strummed/picked about 3 times on Bm-mod then once on Bm then again on Bm-mod.
Cuando se toca Bm, se rasguea o toca aproximadamente 3 veces en Bm-mod, luego una vez en Bm y luego otra vez en Bm-mod.
When G is played, it is strummed/picked about 3 times on G-mod then once on G then again on G-mod.
Cuando se toca G, se rasguea o toca aproximadamente 3 veces en G-mod, luego una vez en G y luego otra vez en G-mod.
When D is played, it is strummed/picked about once on each chord in this order: Dsus D D-mod D.
Cuando se toca D, se rasguea o toca aproximadamente una vez en cada acorde en este orden: Dsus D D-mod D.
You look at me like you've been saved
Me miras como si hubieras sido salvado
So I'm your latest cup of tea
Así que soy tu última taza de té
To keep your cold hands company,
Para hacer compañía a tus manos frías,
(here it becomes more picking, less strumming)
(aquí se vuelve más punzante, menos rasgueo)
And I will warm you.
Y te calentaré.
I will calm you down
te calmaré
Until those waters
Hasta esas aguas
Are ready to be sailed upon,
Están listos para ser navegados,
Under a honeymoon.
Bajo una luna de miel.
Under a honeymoon.
Bajo una luna de miel.
You say you've never felt this way
Dices que nunca te has sentido así
At least not this early.
Al menos no tan temprano.
We decide to hold nothing back -
Decidimos no guardar nada.
We'll act how we want to act.
Actuaremos como queramos actuar.
And so, eventually, we became pretty good actors.
Y así, eventualmente, nos convertimos en actores bastante buenos.
Acting and reacting and acting and reacting
Actuar y reaccionar y actuar y reaccionar
Under a honeymoon.
Bajo una luna de miel.
Under a honeymoon.
Bajo una luna de miel.
We know the sun is gonna rise,
Sabemos que el sol va a salir,
We tell ourselves to act surprised,
Nos decimos a nosotros mismos que debemos actuar sorprendidos,
We're comforted in our denial
Nos consuela nuestra negación.
That dark love can be reconciled
Ese amor oscuro puede reconciliarse
(strum each chord once softly here)
(rasguea cada acorde una vez suavemente aquí)
Oh please, oh please, .... reconcile me
Oh por favor, oh por favor,....reconcíliame
All these bad endings.
Todos estos malos finales.
(resume normal strumming)
(reanuda el rasgueo normal)
Under a honeymoon.
Bajo una luna de miel.
Under a honeymoon.
Bajo una luna de miel.
We want what we're not and we don't want to stop
Queremos lo que no somos y no queremos parar
'cause it feels right -
porque se siente bien -
or at least it's feeling good,
o al menos se siente bien,
....at least it feels good...
....al menos se siente bien...
(strum each chord once softly for the end)
(rasguea cada acorde una vez suavemente para el final)
I always fall in love too soon,
Siempre me enamoro demasiado pronto
Caught beneath the glow of a honeymoon
Atrapados bajo el resplandor de una luna de miel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.