Under a Honeymoon Letras Tradução em Português

A boa vida - sob uma lua de mel

by The Good Life

The Good Life - Under a Honeymoon letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Under a Honeymoon - The Good Life
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Good Life Under a Honeymoon

The Good Life is the side project of Tim Kasher from Cursive. I've had trouble finding
The Good Life é o projeto paralelo de Tim Kasher do Cursive. Tive dificuldade em encontrar
tabs for The Good Life, so I decided to try my hand at it. I've only been playing guita
abas de The Good Life, então decidi tentar. Eu só toco violão
a year or so, so my ear may be off, feel free to correct me.
mais ou menos um ano, então minha orelha pode estar faltando, sinta-se à vontade para me corrigir.
-Megan
-Megan
Chords (as far as I know, I wasn't sure of the notation for some so I just added the
Acordes (até onde eu sei, não tinha certeza da notação de alguns, então apenas adicionei
-mod for "modified")
-mod para "modificado")
Bm-mod 224422
Bm-mod 224422
G-mod 320030
G-mod 320030
D-mod 000230
D-mod 000230
When A is played, it is strummed/picked about 3 times on A then once on Asus then again on A.
Quando A é tocado, ele é tocado/tocado cerca de 3 vezes em A, depois uma vez no Asus e novamente em A.
When Bm is played, it is strummed/picked about 3 times on Bm-mod then once on Bm then again on Bm-mod.
Quando Bm é tocado, ele é dedilhado/tocado cerca de 3 vezes no Bm-mod, depois uma vez no Bm e novamente no Bm-mod.
When G is played, it is strummed/picked about 3 times on G-mod then once on G then again on G-mod.
Quando G é tocado, ele é dedilhado / palpado cerca de 3 vezes no G-mod, depois uma vez no G e novamente no G-mod.
When D is played, it is strummed/picked about once on each chord in this order: Dsus D D-mod D.
Quando D é tocado, ele é dedilhado/tocado cerca de uma vez em cada acorde nesta ordem: Dsus D D-mod D.
You look at me like you've been saved
Você olha para mim como se tivesse sido salvo
So I'm your latest cup of tea
Então eu sou sua última xícara de chá
To keep your cold hands company,
Para fazer companhia às suas mãos frias,
(here it becomes more picking, less strumming)
(aqui fica mais palhetada, menos dedilhada)
And I will warm you.
E eu vou te aquecer.
I will calm you down
Eu vou te acalmar
Until those waters
Até que essas águas
Are ready to be sailed upon,
Estão prontos para navegar,
Under a honeymoon.
Sob uma lua de mel.
Under a honeymoon.
Sob uma lua de mel.
You say you've never felt this way
Você diz que nunca se sentiu assim
At least not this early.
Pelo menos não tão cedo.
We decide to hold nothing back -
Decidimos não reter nada -
We'll act how we want to act.
Agiremos como quisermos agir.
And so, eventually, we became pretty good actors.
E assim, eventualmente, nos tornamos ótimos atores.
Acting and reacting and acting and reacting
Agindo e reagindo e agindo e reagindo
Under a honeymoon.
Sob uma lua de mel.
Under a honeymoon.
Sob uma lua de mel.
We know the sun is gonna rise,
Sabemos que o sol vai nascer,
We tell ourselves to act surprised,
Dizemos a nós mesmos para agirmos surpresos,
We're comforted in our denial
Estamos confortados em nossa negação
That dark love can be reconciled
Esse amor sombrio pode ser reconciliado
(strum each chord once softly here)
(toque cada acorde uma vez suavemente aqui)
Oh please, oh please, .... reconcile me
Oh, por favor, oh, por favor, .... reconcilie-me
All these bad endings.
Todos esses finais ruins.
(resume normal strumming)
(retomar a batida normal)
Under a honeymoon.
Sob uma lua de mel.
Under a honeymoon.
Sob uma lua de mel.
We want what we're not and we don't want to stop
Queremos o que não somos e não queremos parar
'cause it feels right -
porque parece certo -
or at least it's feeling good,
ou pelo menos está se sentindo bem,
....at least it feels good...
....pelo menos é bom...
(strum each chord once softly for the end)
(tocar cada acorde uma vez suavemente para o final)
I always fall in love too soon,
Eu sempre me apaixono cedo demais,
Caught beneath the glow of a honeymoon
Apanhado sob o brilho de uma lua de mel

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.