Fish Sticks Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Heligoats – paluszki rybne

by The Heligoats

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Heligoats Fish Sticks

"Fish Sticks" by The Heligoats
„Paluszki rybne” zespołu The Heligoats
Chords:
Akordy:
(Standard Tuning)
(Strojenie standardowe)
It is very important that you mute/don't play the g string on the F# chord. However, if you
Bardzo ważne jest, aby wyciszyć/nie grać struny G w akordzie F#. Jeśli jednak
can't avoid this, you can put a capo on the 3rd fret, and hitting the open string will make
nie da się tego uniknąć, możesz umieścić capo na 3. progu i uderzenie w otwartą strunę załatwi sprawę
the same sound as the d string.
ten sam dźwięk co struna d.
(Light Strumming) B, F#
(Lekkie brzdąkanie) B, F#
Is there a sign on the back of my head that says desensitized?
Czy z tyłu mojej głowy jest znak mówiący, że jestem odczulony?
(Fast Strumming) B, F#
(Szybkie brzdąkanie) B, F#
Well I'm sorry I said anything. You sang a song and then learned to sing
Cóż, przepraszam, że cokolwiek powiedziałem. Zaśpiewałeś piosenkę, a potem nauczyłeś się śpiewać
and said that you missed the songs you sang before you learned anything.
i powiedziałeś, że tęskniłeś za piosenkami, które śpiewałeś, zanim się czegokolwiek nauczyłeś.
In a fishbowl on the beach, I know the salty water stings,
W akwarium na plaży wiem, że słona woda kłuje,
but it's not hard to see from a bowl the world's out of reach.
ale nie jest trudno zobaczyć z miski, że świat jest poza zasięgiem.
D#, A#, B, F#
D#, A#, B, F#
I see my face in the lake at the end of a pier.
Widzę swoją twarz w jeziorze na końcu molo.
All the fish seem to wonder what I'm doing here,
Wszystkie ryby zdają się zastanawiać, co ja tu robię,
when I hold my head under and hear them all scoff.
kiedy chowam głowę pod ziemię i słyszę, jak wszyscy szydzą.
I just open up my mouth and let my mind jump off.
Po prostu otwieram usta i pozwalam myślom odskoczyć.
B, F#
B, F#
It says there's a sign at the end of this swamp that says destruct,
Mówi, że na końcu tego bagna jest znak zniszczenia,
it's fucked it's done it's just mud, no such dumb luck.
to przejebane, skończyło się, to tylko błoto, nie ma takiego głupiego szczęścia.
Construct new huts, blind new kinds of ducks then make them
Buduj nowe chaty, oślepiaj nowe rodzaje kaczek, a następnie je twórz
occupy new titles like on the royal aisle, where they print up a phone book
zajmują nowe tytuły jak w nawie królewskiej, gdzie drukują książkę telefoniczną
as thick as a bible.
gruby jak Biblia.
D#, A#, B, F#
D#, A#, B, F#
You were baptized in a river, I was thrown off a bridge.
Ty zostałeś ochrzczony w rzece, ja zrzucono z mostu.
Then I landed on a crab you slept with seahorses.
Potem wylądowałem na krabie, którego spałeś z konikami morskimi.
I started having seizures, you started having kids.
Zacząłem mieć ataki, a ty zacząłeś mieć dzieci.
You found your inner self, I found my inner fish.
Ty odnalazłeś swoje wnętrze, ja znalazłem swoją wewnętrzną rybę.
F# (Strumming this chord for a few measures)
F# (Brztanie tego akordu przez kilka taktów)
B, F#
B, F#
And my other car is a boat, it has a boat name. I thought we both came,
A mój drugi samochód to łódź, ma nazwę łodzi. Myślałem, że przyszliśmy oboje,
but no. No such conch, no pontoon, no one is listening to you.
ale nie. Nie ma takiej muszli, nie ma pontonu, nikt cię nie słucha.
The sun does wonders to your brain the way it burns right through.
Słońce czyni cuda z twoim mózgiem, spalając je na wskroś.
I am swimming in a trough, I'm sure you've written me off by now but
Pływam w korycie, jestem pewien, że już mnie spisałeś na straty, ale
just when I think that all is lost, I see you stepping in the water.
właśnie wtedy, gdy myślę, że wszystko stracone, widzę Cię wchodzącego do wody.
D#, A#, B, F#
D#, A#, B, F#
To me every edge of the lake is a fifty foot cliff
Dla mnie każdy brzeg jeziora to piętnastometrowy klif
and once you are swimming with me there's no way ou
a kiedy już popłyniesz ze mną, nie ma mowy, żebyś to zrobił

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.