Fish Sticks Letras Tradução em Português

Os Heligoats - Palitos de Peixe

by The Heligoats

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Heligoats Fish Sticks

"Fish Sticks" by The Heligoats
"Paus de peixe" por The Heligoats
Chords:
Acordes:
(Standard Tuning)
(Afinação padrão)
It is very important that you mute/don't play the g string on the F# chord. However, if you
É muito importante que você silencie/não toque a corda G no acorde F#. No entanto, se você
can't avoid this, you can put a capo on the 3rd fret, and hitting the open string will make
não pode evitar isso, você pode colocar um capo na 3ª casa, e bater na corda solta fará
the same sound as the d string.
o mesmo som da corda d.
(Light Strumming) B, F#
(Dedilhado leve) B, F#
Is there a sign on the back of my head that says desensitized?
Existe uma placa na minha nuca que diz insensível?
(Fast Strumming) B, F#
(Dedilhado rápido) B, F#
Well I'm sorry I said anything. You sang a song and then learned to sing
Bem, me desculpe por ter dito alguma coisa. Você cantou uma música e depois aprendeu a cantar
and said that you missed the songs you sang before you learned anything.
e disse que sentia falta das músicas que cantava antes de aprender alguma coisa.
In a fishbowl on the beach, I know the salty water stings,
Num aquário na praia, conheço as picadas da água salgada,
but it's not hard to see from a bowl the world's out of reach.
mas não é difícil ver, de uma tigela, que o mundo está fora de alcance.
D#, A#, B, F#
Ré#, Lá#, Si, Fá#
I see my face in the lake at the end of a pier.
Vejo meu rosto no lago no final de um píer.
All the fish seem to wonder what I'm doing here,
Todos os peixes parecem se perguntar o que estou fazendo aqui,
when I hold my head under and hear them all scoff.
quando seguro minha cabeça e ouço todos zombarem.
I just open up my mouth and let my mind jump off.
Eu apenas abro minha boca e deixo minha mente pular.
B, F#
Si, Fá#
It says there's a sign at the end of this swamp that says destruct,
Diz que há uma placa no final deste pântano que diz destruição,
it's fucked it's done it's just mud, no such dumb luck.
está fodido, está feito, é apenas lama, não há tanta sorte.
Construct new huts, blind new kinds of ducks then make them
Construa novas cabanas, cegue novos tipos de patos e depois faça-os
occupy new titles like on the royal aisle, where they print up a phone book
ocupam novos títulos como no corredor real, onde imprimem uma lista telefônica
as thick as a bible.
tão grosso quanto uma Bíblia.
D#, A#, B, F#
Ré#, Lá#, Si, Fá#
You were baptized in a river, I was thrown off a bridge.
Você foi batizado em um rio, eu fui jogado de uma ponte.
Then I landed on a crab you slept with seahorses.
Aí eu pousei em um caranguejo que você dormiu com cavalos-marinhos.
I started having seizures, you started having kids.
Comecei a ter convulsões, você começou a ter filhos.
You found your inner self, I found my inner fish.
Você encontrou seu eu interior, eu encontrei meu peixe interior.
F# (Strumming this chord for a few measures)
F# (dedilhando este acorde por alguns compassos)
B, F#
Si, Fá#
And my other car is a boat, it has a boat name. I thought we both came,
E meu outro carro é um barco, tem nome de barco. Eu pensei que nós dois viemos,
but no. No such conch, no pontoon, no one is listening to you.
mas não. Nenhuma concha, nenhum pontão, ninguém está ouvindo você.
The sun does wonders to your brain the way it burns right through.
O sol faz maravilhas ao seu cérebro pela maneira como ele queima.
I am swimming in a trough, I'm sure you've written me off by now but
Estou nadando em um cocho, tenho certeza que você já me descartou, mas
just when I think that all is lost, I see you stepping in the water.
justamente quando penso que tudo está perdido, vejo você pisando na água.
D#, A#, B, F#
Ré#, Lá#, Si, Fá#
To me every edge of the lake is a fifty foot cliff
Para mim, cada borda do lago é um penhasco de quinze metros
and once you are swimming with me there's no way ou
e uma vez que você está nadando comigo não há como

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.