Our Story Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Judybaty – nasza historia
by The Judybats
The Judybats - Our Story tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
This is "Our Story" from the JudyBats album
To jest „Nasza historia” z albumu JudyBats
_Down_in_the_Shacks_Where_The_Satellite_Dishes_Grow_.
_Down_in_the_Shacks_Where_The_Satellite_Dishes_Grow_.
Something my friend the music major helped me work out.
Pomógł mi w rozwiązaniu czegoś mój przyjaciel, student muzyki.
Please forward any comments or corrections to aultman@cs.fsu.edu
Wszelkie uwagi i poprawki prosimy przesyłać na adres aultman@cs.fsu.edu
Play each chord for one measure (4 beats).
Graj każdy akord w jednym takcie (4 uderzenia).
A dash (-) indicates to keep playing the same chord.
Myślnik (-) oznacza, że należy grać dalej ten sam akord.
Build up with E for two measures, then.
W takim razie zwiększ E dla dwóch taktów.
Intro Chords:
Akordy wprowadzające:
Verse 1:
Werset 1:
This is our story.
To jest nasza historia.
It's a short one, but it's a
Jest krótki, ale jest
Hard harsh read.
Ciężka, ostra lektura.
Between the lines, a little aching need.
Między wierszami mała, bolesna potrzeba.
We're a strange arrangement;
Jesteśmy dziwnym układem;
No strings.
Żadnych sznurków.
But the music we make is
Ale muzyka, którą tworzymy, taka jest
Serpentine and bittersweet.
Serpentynowy i słodko-gorzki.
In my youth, you know,
W młodości, wiesz,
I loved you like gangbusters.
Kochałem cię jak pogromców gangów.
Now I watch you fall.
Teraz patrzę, jak upadasz.
Twisting, turning, growing small.
Skręcanie, obracanie się, zmniejszanie się.
You're a roomful of sorrow,
Jesteś pokojem pełnym smutku,
A spoonful of joy
Łyżka radości
Another infidelity
Kolejna niewierność
Another pain, another golden glitter boy.
Kolejny ból, kolejny złoty brokat.
Chorus:
Chór:
IiiiiiiiiiiiiIiiiiiiiiii
Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
I want you. I know it's crazy,
Chcę ciebie. Wiem, że to szalone,
But I really want to leave you, too.
Ale ja też naprawdę chcę cię zostawić.
IiiiiiiiiiiiiIiiiiiiiiii
Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
I want you. Boy, oh boy, you bring me joy
Chcę ciebie. Chłopcze, o chłopcze, przynosisz mi radość
And then you make me blue.
A potem sprawiasz, że jestem smutny.
With intro chords:
Z akordami wprowadzającymi:
I love to love you; I'm a fool.
Kocham cię kochać; Jestem głupcem.
You're callous and you're cold,
Jesteś bezduszny i zimny,
And oh, so cruel.
I och, takie okrutne.
Verse 2:
Werset 2:
I'm starting to forget things.
Zaczynam zapominać o różnych rzeczach.
Faces, names.
Twarze, imiona.
Games played, plans laid.
Rozegrane mecze, plany określone.
Surely, there were promises made.
Na pewno były obietnice.
Good love is easy to find,
Dobrą miłość łatwo znaleźć,
But it's hard to keep.
Ale trudno to utrzymać.
And though I hate it when you wake,
I chociaż nienawidzę, kiedy się budzisz,
I still love to watch you sleep.
Nadal uwielbiam patrzeć, jak śpisz.
Chorus.
Chór.
Repeat intro chords 4x during break.
Powtarzaj akordy wprowadzające 4 razy podczas przerwy.
Using chorus chords 1x through:
Używanie akordów chóralnych 1x do:
Oooooooh,Ooooooooooh,Oooooooooooooh
Oooo, oooo, ooooooo
Verse 3:
Werset 3:
Remember the early days
Przypomnij sobie początki
When nickels were dimes,
Kiedy pięciocentówki były dziesięciocentówkami,
And a dollar took us everywhere.
A dolar zabrał nas wszędzie.
I don't think I ever combed my hair.
Chyba nigdy nie czesałam włosów.
Is this our story?
Czy to nasza historia?
Is this where the loving starts?
Czy od tego zaczyna się miłość?
In the stillness, the staring,
W ciszy, wpatrywaniu się,
The hardening of hearts?
Zatwardzenie serc?
We're a strange arrangement;
Jesteśmy dziwnym układem;
No strings.
Żadnych sznurków.
This is not my place, these are not my things.
To nie moje miejsce, to nie moje rzeczy.
It's not my way, the pain love brings.
To nie w moim stylu, ból, który przynosi miłość.
Chorus. (repeat with vocal embellishments)
Chór. (powtórz z ozdobami wokalnymi)
End on E.
Koniec na E.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
