To Morrow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Trio Kingston – Do jutra
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I started on a journey, about a year ago
Zacząłem podróż jakiś rok temu
To a little town called Morrow in the State of Ohio
Do małego miasteczka Morrow w stanie Ohio
I've never been much of a traveller, and I really didn't know
Nigdy nie byłem wielkim podróżnikiem i naprawdę nie wiedziałem
That Morrow was the hardest place I'd ever try to go
To Morrow było najtrudniejszym miejscem, do jakiego kiedykolwiek próbowałem dotrzeć
So I went down to the station for my ticket and applied
Poszedłem więc na stację po bilet i złożyłem podanie
For tips regarding Morrow, not expecting to beguiled
Aby uzyskać wskazówki dotyczące Morrowa, nie spodziewając się, że zostaniesz oszukany
Said I, "My friend, I'd like to go to Morrow and return
Powiedziałem: „Przyjacielu, chciałbym pojechać do jutra i wrócić
No later than tomorrow, for I haven't time to burn"
Nie później niż jutro, bo nie mam czasu palić”
Said he to me, "Now let me see if I have heard you right
Powiedział do mnie: „Teraz zobaczę, czy dobrze cię usłyszałem
You'd like to go to Morrow and return tomorrow night
Chciałbyś pojechać do Morrow i wrócić jutro wieczorem
You should have gone to Morrow yesterday and back today
Powinieneś był wczoraj pojechać do Morrow i wrócić dzisiaj
For the train that goes to Morrow is a mile upon its way
Bo pociąg jadący do Jutro jest już o milę drogi
"If you had gone to Morrow yesterday, now don't you see
„Gdybyś wczoraj pojechał do Morrow, teraz tego nie widzisz
You could have gone to Morrow and returned today at three
Mogłeś pojechać do Morrow i wrócić dzisiaj o trzeciej
For the train today to Morrow, if the schedule is right
Na pociąg dzisiaj do jutra, jeśli rozkład się zgadza
Today it goes to Morrow and returns tomorrow night"
Dziś idzie do jutra i wraca jutro wieczorem”
Said I, "My friend, it seems to me you're talking through your hat
Powiedziałem: „Mój przyjacielu, wydaje mi się, że mówisz przez kapelusz
There is a town named Morrow on the line now tell me that"
Na linii jest miasto o nazwie Morrow, teraz mi to powiedz”
"There is," said he, "but take from me a quiet little tip
„Tak jest” - powiedział - „ale przyjmij ode mnie małą wskazówkę
To go from here to Morrow is a fourteen hour trip
Podróż stąd do Jutro zajmie czternaście godzin
"The train today to Morrow leaves today at 8:35
„Pociąg do Jutro odjeżdża dzisiaj o 8:35
At half-past ten tomorrow is the time it should arrive
Jutro o wpół do dziesiątej powinien nadejść
So if from here to Morrow is a fourteen hour jump
Więc stąd do jutra jest czternastogodzinny skok
Can you go today to Morrow and get back today, you chump?"
Czy możesz dzisiaj pojechać do Morrow i dzisiaj wrócić, głupku?
Said I, "I'd like to go to Morrow, but can I go today
Powiedziałem: „Chciałbym pojechać do Jutro, ale czy mogę pojechać dzisiaj
And get to Morrow by tonight, if there is no delay?"
I dojechać do Morrow jeszcze dziś wieczorem, jeśli nie będzie opóźnienia?
"Well, well," said he to me, "and I've got no more to say
„No cóż” – powiedział do mnie – „i nie mam nic więcej do powiedzenia
Can't get anywhere tomorrow and get back again today"
Jutro nie mogę nigdzie dotrzeć, a wrócić dzisiaj”
Said I, "I guess you know it all, but kindly let me say
Powiedziałem: „Myślę, że wiesz wszystko, ale uprzejmie pozwól mi powiedzieć
How can I get to Morrow if I leave this town today?"
Jak dostanę się do Jutra, jeśli dzisiaj opuszczę to miasto?”
Said he, "You cannot go to Morrow any more today
Powiedział: „Dzisiaj nie możesz już iść do jutra
'Cause the train that goes to Morrow is a mile upon its way."
Bo pociąg jadący do Jutro jest już milę”.
I was so disappointed, I was mad enough to swear
Byłem tak rozczarowany, że byłem tak wściekły, że mogłem przekląć
The train had gone to Morrow and had left me standing there
Pociąg jechał do Morrow, a mnie tam pozostawiono
That man was right in telling me that I was a howling jay
Ten człowiek miał rację, mówiąc mi, że jestem wyjącą sójką
I could not go to Morrow, so I guess in town I'll stay
Nie mogłem pojechać do Morrow, więc chyba zostanę w mieście
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
