Can I Borrow a Kiss كلمات أغنية ترجمة عربية
الموهبة - هل يمكنني استعارة قبلة؟
by The Knack
The Knack - Can I Borrow a Kiss كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
?CAN I BORROW A KISS?
هل يمكنني استعارة قبلة؟
by
بواسطة
THE KNACK
الموهبة
The song is played with an easy Mersey beat. The minor chord progressions are
يتم تشغيل الأغنية بإيقاع ميرسي سهل. تقدمات الوتر البسيطة هي
typical of early 1960?s British pop. Can't help but think of ?Needles and Pins?
نموذجي لموسيقى البوب البريطانية في أوائل الستينيات. لا يسعني إلا أن أفكر في الإبر والدبابيس؟
by The Searchers when I play this. Hope it works for you.
بواسطة الباحثين عندما ألعب هذا. نأمل أن يعمل من أجلك.
Intro (also outro)
مقدمة (خاتمة أيضًا)
A A2 A A4 A A2 A E (played twice)
A A2 A A4 A A2 A E (لعب مرتين)
I was a knock-kneed freckle faced over shy under fed boy
لقد كنت وجهًا نمشًا خجولًا تحت الركبتين
in the summer I'll always remember.
في الصيف سوف أتذكر دائما.
Said I was high-strung middle-class over-sexed underemployed
قلت إنني كنت من الطبقة المتوسطة المتوترة والمفرطة في ممارسة الجنس والعاطلين عن العمل
by September I was a man.
بحلول شهر سبتمبر كنت رجلاً.
I followed the throng out to the coast and found
لقد تبعت الحشد إلى الساحل ووجدت
a girl who stepped out of a song
الفتاة التي خرجت من الأغنية
and my world filled with light and sound as she said to me
وعالمي مليئ بالنور والصوت كما قالت لي
Chorus:
جوقة:
Can I borrow a kiss that's what I heard.
هل يمكنني استعارة قبلة هذا ما سمعته.
Can I borrow a kiss no cost incurred
هل يمكنني استعارة قبلة دون تحمل أي تكلفة
and I'll pay it back with interest if you'll only say the word.
وسأرد لك المبلغ مع الفائدة إذا قلت الكلمة فقط.
Can I borrow a kiss like lovers do,
هل يمكنني استعارة قبلة كما يفعل العشاق،
Can I borrow a kiss make dreams come true
هل يمكنني استعارة قبلة لتحقيق الأحلام
Let me know I exist can I borrow a kiss
اسمحوا لي أن أعرف أنني موجود هل يمكنني استعارة قبلة
and I'll give it right back to you
وسأعيدها إليك مباشرة
D A (intro sequence)
د أ (تسلسل المقدمة)
and I'll give it right back to you.
وسأعيدها إليك مباشرة.
She was a dark-haired satin-skinned velvet-eyed wisp of a girl
لقد كانت فتاة ذات شعر داكن وبشرة الساتان وعينان مخمليتان
with a smile that could stop you from breathing
بابتسامة قد تمنعك من التنفس
She had me coming on getting off tuning in and out of this world
لقد جعلتني قادمًا عند النزول من هذا العالم والخروج منه
and believing love was for real
وكان الإيمان بالحب حقيقيًا
Just like in a poem, she smiled that smile and then
تمامًا كما في القصيدة، ابتسمت تلك الابتسامة وبعد ذلك
I knew I would not be alone
كنت أعرف أنني لن أكون وحيدا
and that soon all my cares would end when she said to me
وسرعان ما ستنتهي كل همومي عندما قالت لي
Can I borrow a kiss is what I heard
هل يمكنني استعارة قبلة هو ما سمعته
Can I borrow a kiss no cost incurred
هل يمكنني استعارة قبلة دون تحمل أي تكلفة
and I'll pay it back with interest, if you'll only say the word
وسأرد المبلغ مع الفائدة، إذا قلت الكلمة فقط
Can I borrow a kiss like lovers do
هل يمكنني استعارة قبلة كما يفعل العشاق
Can I borrow a kiss make dreams come true
هل يمكنني استعارة قبلة لتحقيق الأحلام
Let me know I exist can I borrow a kiss
اسمحوا لي أن أعرف أنني موجود هل يمكنني استعارة قبلة
and I'll give it right back to you
وسأعيدها إليك مباشرة
and I'll give it right back to you
وسأعيدها إليك مباشرة
Bridge:
الجسر:
When I look back upon the time that's passed away
عندما أنظر إلى الوراء في الوقت الذي فات
It always seems that all my dreams are yesterday
يبدو دائمًا أن كل أحلامي كانت بالأمس
(instrumental)
(مفيد)
and I'll pay it back with interest, if you'll only say the word
وسأرد المبلغ مع الفائدة، إذا قلت الكلمة فقط
Can I borrow a kiss like lovers do
هل يمكنني استعارة قبلة كما يفعل العشاق
Can I borrow a kiss make dreams come true
هل يمكنني استعارة قبلة لتحقيق الأحلام
Let me know I exist can I borrow a kiss
اسمحوا لي أن أعرف أنني موجود هل يمكنني استعارة قبلة
and I'll give it right back to you
وسأعيدها إليك مباشرة
and I'll give it right back to you
وسأعيدها إليك مباشرة
(outro)
(خاتمة)
Chords:
الحبال:
(Standard tuning - E-A-D-G-B-E)
(الضبط القياسي - E-A-D-G-B-E)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
