Can I Borrow a Kiss Paroles Traduction Française
The Knack - Puis-je emprunter un baiser
by The Knack
The Knack - Can I Borrow a Kiss paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
?CAN I BORROW A KISS?
?PUIS-JE EMPRUNTER UN BAISER ?
by
par
THE KNACK
LE CLOU
The song is played with an easy Mersey beat. The minor chord progressions are
La chanson est jouée sur un rythme facile de la Mersey. Les progressions d'accords mineurs sont
typical of early 1960?s British pop. Can't help but think of ?Needles and Pins?
typique de la pop britannique du début des années 1960. Je ne peux m'empêcher de penser à « Aiguilles et épingles » ?
by The Searchers when I play this. Hope it works for you.
par The Searchers quand je joue à ça. J'espère que cela fonctionnera pour vous.
Intro (also outro)
Intro (également outro)
A A2 A A4 A A2 A E (played twice)
A A2 A A4 A A2 A E (joué deux fois)
I was a knock-kneed freckle faced over shy under fed boy
J'étais une tache de rousseur à genoux face à un garçon timide et sous-alimenté
in the summer I'll always remember.
en été, je m'en souviendrai toujours.
Said I was high-strung middle-class over-sexed underemployed
J'ai dit que j'étais une classe moyenne très nerveuse, sursexuelle, sous-employée
by September I was a man.
en septembre, j'étais un homme.
I followed the throng out to the coast and found
J'ai suivi la foule jusqu'à la côte et j'ai trouvé
a girl who stepped out of a song
une fille qui est sortie d'une chanson
and my world filled with light and sound as she said to me
et mon monde rempli de lumière et de son comme elle me l'a dit
Chorus:
Chœur :
Can I borrow a kiss that's what I heard.
Puis-je emprunter un baiser, c'est ce que j'ai entendu.
Can I borrow a kiss no cost incurred
Puis-je emprunter un baiser sans frais
and I'll pay it back with interest if you'll only say the word.
et je vous le rembourserai avec intérêts si seulement vous dites le mot.
Can I borrow a kiss like lovers do,
Puis-je emprunter un baiser comme le font les amoureux,
Can I borrow a kiss make dreams come true
Puis-je emprunter un baiser pour réaliser mes rêves
Let me know I exist can I borrow a kiss
Fais-moi savoir que j'existe, puis-je emprunter un baiser
and I'll give it right back to you
et je te le rendrai directement
D A (intro sequence)
D A (séquence d'introduction)
and I'll give it right back to you.
et je vous le rendrai immédiatement.
She was a dark-haired satin-skinned velvet-eyed wisp of a girl
C'était une fille aux cheveux noirs, à la peau satinée et aux yeux de velours.
with a smile that could stop you from breathing
avec un sourire qui pourrait t'empêcher de respirer
She had me coming on getting off tuning in and out of this world
Elle m'a fait venir et m'arrêter pour entrer et sortir de ce monde
and believing love was for real
et croire que l'amour était réel
Just like in a poem, she smiled that smile and then
Comme dans un poème, elle a souri de ce sourire et puis
I knew I would not be alone
Je savais que je ne serais pas seul
and that soon all my cares would end when she said to me
et que bientôt tous mes soucis prendraient fin quand elle me dirait
Can I borrow a kiss is what I heard
Puis-je emprunter un baiser, c'est ce que j'ai entendu
Can I borrow a kiss no cost incurred
Puis-je emprunter un baiser sans frais
and I'll pay it back with interest, if you'll only say the word
et je le rembourserai avec intérêts, si seulement tu dis le mot
Can I borrow a kiss like lovers do
Puis-je emprunter un baiser comme le font les amoureux
Can I borrow a kiss make dreams come true
Puis-je emprunter un baiser pour réaliser mes rêves
Let me know I exist can I borrow a kiss
Fais-moi savoir que j'existe, puis-je emprunter un baiser
and I'll give it right back to you
et je te le rendrai directement
and I'll give it right back to you
et je te le rendrai directement
Bridge:
Pont :
When I look back upon the time that's passed away
Quand je repense au temps qui est révolu
It always seems that all my dreams are yesterday
Il semble toujours que tous mes rêves sont hier
(instrumental)
(instrumental)
and I'll pay it back with interest, if you'll only say the word
et je le rembourserai avec intérêts, si seulement tu dis le mot
Can I borrow a kiss like lovers do
Puis-je emprunter un baiser comme le font les amoureux
Can I borrow a kiss make dreams come true
Puis-je emprunter un baiser pour réaliser mes rêves
Let me know I exist can I borrow a kiss
Fais-moi savoir que j'existe, puis-je emprunter un baiser
and I'll give it right back to you
et je te le rendrai directement
and I'll give it right back to you
et je te le rendrai directement
(outro)
(sortie)
Chords:
Accords :
(Standard tuning - E-A-D-G-B-E)
(Accordage standard - E-A-D-G-B-E)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
