Crystal Vases Letra Traducción al Español

Los últimos miembros de la realeza - Jarrones de cristal

by The Last Royals

The Last Royals - Crystal Vases letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Crystal Vases - The Last Royals
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Last Royals Crystal Vases

Cool Band. Found them on the radio station 'AltNation'
Banda genial. Los encontré en la estación de radio 'AltNation'
Check them out at http://thelastroyals.com/
Échales un vistazo en http://thelastroyals.com/
Intro/Chorus:
Introducción/Estribillo:
If I die a lonely death,
Si muero una muerte solitaria,
I'm sure its from the cigarettes
Estoy seguro de que es por los cigarrillos.
I smoked each day after you left me,
Fumé todos los días después de que me dejaste,
standing all alone.
parado completamente solo.
Alone in my Park Avenue
Solo en mi Park Avenue
apartment that smelled fresh and new
apartamento que olía a fresco y nuevo
The extra set of keys from you are going to the maid.
El juego extra de llaves irá a parar a la criada.
Do the same thing for the next part!
¡Haz lo mismo para la siguiente parte!
The maid has been my only friend,
La criada ha sido mi única amiga,
She's always there to apprehend.
Ella siempre está ahí para aprehender.
The dust and grim that settles in around the crystal vase.
El polvo y la mugre que se asienta alrededor del jarrón de cristal.
The crystal vase, a wedding gift,
El jarrón de cristal, un regalo de bodas,
that through the years has made the shift.
que a través de los años ha hecho el cambio.
What once held flowers now holds ash,
Lo que alguna vez tuvo flores ahora tiene cenizas,
from my two packs a day.
de mis dos paquetes al día.
Verse 1:
Verso 1:
Ooo baby she walks with a thorn on her side
Ooo bebe ella camina con una espina en el costado
Them big sunglasses on her eyes
Esas grandes gafas de sol en sus ojos
All the uptown girls say, "Hi, old woman"
Todas las chicas de la zona alta dicen: "Hola, anciana".
Do the same thing for the next part!
¡Haz lo mismo para la siguiente parte!
"I can't take another day of this", she says.
"No puedo soportar un día más con esto", dice.
"All I wanted was a drink and a kiss,
"Todo lo que quería era una bebida y un beso,
But I guess I'll just have to call on my bank 'cause its Swiss."
Pero supongo que tendré que llamar a mi banco porque es suizo".
She never knew no better than to follow her nose
Ella nunca supo nada mejor que seguir su olfato
So I ask for your forgiveness 'cause I'm part of the show.
Entonces te pido perdón porque soy parte del espectáculo.
Now she's gone and all she's left with is a house full of clothes
Ahora ella se ha ido y lo único que le queda es una casa llena de ropa.
Sometimes Madam it's OK to cry.
A veces, señora, está bien llorar.
Chorus (first half):
Coro (primera parte):
If I die a lonely death,
Si muero una muerte solitaria,
I'm sure its from the cigarettes
Estoy seguro de que es por los cigarrillos.
I smoked each day after you left me,
Fumé todos los días después de que me dejaste,
standing all alone.
parado completamente solo.
Alone in my Park Avenue
Solo en mi Park Avenue
apartment that smelled fresh and new
apartamento que olía a fresco y nuevo
The extra set of keys from you are going to the maid.
El juego extra de llaves irá a parar a la criada.
(interlude)
(interludio)
Verse 2 (like verse 1)
Versículo 2 (como el versículo 1)
Well she's probably just a chip off the block,
Bueno, ella probablemente sea solo una ficha del bloque,
You know like coffee from a coffee pot
Ya sabes, como el café de una cafetera.
Well at least she can get away for a while
Bueno, al menos ella puede escapar por un tiempo.
And get some sun on that yacht.
Y tomar un poco de sol en ese yate.
She never knew no better than to follow her nose
Ella nunca supo nada mejor que seguir su olfato
So I ask for your forgiveness 'cause I'm part of the show.
Entonces te pido perdón porque soy parte del espectáculo.
Now she's gone and all she's left with is a house full of clothes
Ahora ella se ha ido y lo único que le queda es una casa llena de ropa.
Sometimes Madam it's OK to cry.
A veces, señora, está bien llorar.
If I die a lonely death,
Si muero una muerte solitaria,
I'm sure its from the cigarettes
Estoy seguro de que es por los cigarrillos.
I smoked each day after you left me,
Fumé todos los días después de que me dejaste,
standing all alone.
parado completamente solo.
Alone in my Park Avenue
Solo en mi Park Avenue
apartment that smelled fresh and new
apartamento que olía a fresco y nuevo
The extra set of keys from you are going to the maid.
El juego extra de llaves irá a parar a la criada.
The maid has been my only friend,
La criada ha sido mi única amiga,
She's always there to apprehend.
Ella siempre está ahí para aprehender.
The dust and grim that settles in around the crystal vase.
El polvo y la mugre que se asienta alrededor del jarrón de cristal.
The crystal vase, a wedding gift,
El jarrón de cristal, un regalo de bodas,
that through the years has made the shift.
que a través de los años ha hecho el cambio.
What once held flowers now holds ash,
Lo que alguna vez tuvo flores ahora tiene cenizas,
from my two packs a day.
de mis dos paquetes al día.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.