Being Around Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Lemonheads – In der Nähe sein
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Originally posted by: ?
Ursprünglich gepostet von: ?
Here's the chord progression:
Hier ist die Akkordfolge:
For the sake of keeping things simple with the lyrics, I'll name these chords
Um den Text einfacher zu gestalten, werde ich diese Akkorde benennen
slightly incorrectly...
etwas falsch...
\__________part one______________/ \____________part two___________/
\__________Teil eins______________/ \____________Teil zwei___________/
Also, hit the bass note BEFORE strumming each (and every) chord.
Schlagen Sie außerdem die Bassnote an, BEVOR Sie jeden einzelnen Akkord anschlagen.
It gives it that folky feel.
Es gibt ihm das volkstümliche Gefühl.
If I was in the fridge, would you open the door?
Wenn ich im Kühlschrank wäre, würdest du die Tür öffnen?
If I was the grass, would you mow your lawn?
Wenn ich das Gras wäre, würdest du deinen Rasen mähen?
If I was your body, would you still wear clothes?
Wenn ich dein Körper wäre, würdest du dann immer noch Kleidung tragen?
If I was a booger, would you blow your nose?
Wenn ich ein Popel wäre, würdest du dir die Nase putzen?
Would you keep it? Would you eat it?
Würden Sie es behalten? Würdest du es essen?
I'm just tryin to give myself a reason, for being around.
Ich versuche nur, mir einen Grund zu geben, warum ich hier bin.
If I was the front porch swing would you let me hang?
Wenn ich die Verandaschaukel wäre, würdest du mich hängen lassen?
If I was the dance floor would you shake your thing?
Wenn ich die Tanzfläche wäre, würdest du dein Ding schütteln?
If I was a rubber check would you let me bounce
Wenn ich ein Gummischeck wäre, würdest du mich hüpfen lassen?
Up and down inside your bank account?
Auf und ab auf Ihrem Bankkonto?
Would ya trust me, not to break you?
Würdest du mir vertrauen, dass ich dich nicht kaputt mache?
I'm just tryin really hard to make you, notice me being around.
Ich versuche nur wirklich, dich dazu zu bringen, auf mich aufmerksam zu machen.
(Musical Interlude, no solo, just strum the G chord hard a few times with a
(Musikalisches Zwischenspiel, kein Solo, nur ein paar Mal kräftig den G-Akkord mit a anschlagen
strange rhythm)
seltsamer Rhythmus)
If I was a haircut would you wear a hat?
Wenn ich einen Haarschnitt hätte, würdest du einen Hut tragen?
If I was a maid, could I clean your flat?
Wenn ich Dienstmädchen wäre, könnte ich deine Wohnung putzen?
If I was the carpet would ya wipe your feet,
Wenn ich der Teppich wäre, würdest du deine Füße abwischen,
In time to save me from mud off the street?
Rechtzeitig, um mich vor dem Schlamm von der Straße zu retten?
If you like me, if you love me, why don't you get down on your knees
Wenn du mich magst, wenn du mich liebst, warum gehst du nicht auf die Knie?
and scrub me?
und mich schrubben?
us
uns
I'm a little grubby
Ich bin ein bisschen schmuddelig
From being around.
Vom Sein in der Nähe.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
