Confetti كلمات أغنية ترجمة عربية

ذا ليمونهيدس - حلويات

by The Lemonheads

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lemonheads Confetti

with SMTP id ; Thu, 22 Apr 1993 18:03:33 -0700
بمعرف SMTP؛ الخميس، 22 أبريل 1993 18:03:33 -0700
(5.65c+/10jsm) id AA29430; Thu, 22 Apr 1993 20:03:31 -0500
(5.65c+/10jsm) المعرف AA29430; الخميس، 22 أبريل 1993 20:03:31 -0500
Mime-Version: 1.0
نسخة مايم: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
ترميز نقل المحتوى: 7 بت
THE LEMONHEADS - CONFETTI - (Album) IT'S A SHAME ABOUT RAY
THE LEMONHEADS - CONFETTI - (ألبوم) إنه عار على راي
INTRO:
مقدمة:
CHORUS:
الجوقة:
He kinda shoulda sorta woulda loved her if he coulda.
كان ينبغي عليه أن يحبها نوعًا ما إذا استطاع.
This story's getting very near the end.
هذه القصة تقترب جداً من النهاية.
He kinda shoulda sorta woulda loved her if he coulda.
كان ينبغي عليه أن يحبها نوعًا ما إذا استطاع.
(But) He'd rather be alone than pretend.
(لكن) يفضل أن يكون بمفرده على أن يتظاهر.
VERSE 1:
الآية 1:
She wanted him to love her but he didn't.
أرادت منه أن يحبها لكنه لم يفعل.
He took to the woods and wandered in it.
فذهب إلى الغابة وتجول فيها.
Walked along and on until they couldn't.
ساروا على طول وعلى حتى لم يتمكنوا من ذلك.
Stoned himself to tell her that he wouldn't
رجم نفسه ليخبرها أنه لن يفعل ذلك
REPEAT CHORUS
كرر الجوقة
1ST INSTRUMENTAL BREAK:
الاستراحة الموسيقية الأولى:
D A B G E E A A (twice)
DAB GEE E A A (مرتين)
VERSE 2 (slight changes):
الآية 2 (تغييرات طفيفة):
She wanted him to love her but he didn't.
أرادت منه أن يحبها لكنه لم يفعل.
He took to the woods and wandered in it.
فذهب إلى الغابة وتجول فيها.
He walked along and on 'til his legs couldn't.
كان يسير على طول الطريق حتى لم تتمكن ساقاه من ذلك.
Stole her voice to tell her that he wouldn't.
سرق صوتها ليخبرها أنه لن يفعل ذلك.
CHORUS AGAIN
الجوقة مرة أخرى
2ND INSTRUMENTAL BREAK:
الاستراحة الموسيقية الثانية:
D A B G E E A A (twice)
DAB GEE E A A (مرتين)
G G A A G G A A (twice)
G G A A G G A A (مرتين)
CHORUS AGAIN
الجوقة مرة أخرى
END ON D AFTER DRAMATIC PAUSE
انتهى عند D بعد توقف دراماتيكي
Corrections Welcome
التصحيحات مرحبا بكم
mike roark > "Man was matter, that was Snowden's secret. Drop him out a window
مايك رورك > "كان الإنسان مهمًا، كان ذلك سر سنودن. أسقطه من النافذة
> and he'll fall. Set fire to him and he'll burn. Bury him and he'll
> وسوف يسقط. أشعل النار فيه فيحترق. دفنه وسوف
> rot like other kinds of garbage. The spirit gone, man is garbage.
> تتعفن كغيرها من أنواع القمامة. لقد ذهبت الروح، وأصبح الإنسان قمامة.
> That was Snowden's secret. Ripeness was all." - J. Heller
> كان هذا سر سنودن. كان النضج هو كل شيء." - جي هيلر

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.