Confetti Testo Traduzione Italiana

I Lemonheads - Coriandoli

by The Lemonheads

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lemonheads Confetti

with SMTP id ; Thu, 22 Apr 1993 18:03:33 -0700
con ID SMTP; Gio 22 aprile 1993 18:03:33 -07:00
(5.65c+/10jsm) id AA29430; Thu, 22 Apr 1993 20:03:31 -0500
(5.65c+/10jsm) identificativo AA29430; Gio 22 aprile 1993 20:03:31 -05:00
Mime-Version: 1.0
Versione MIME: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Codifica trasferimento contenuto: 7 bit
THE LEMONHEADS - CONFETTI - (Album) IT'S A SHAME ABOUT RAY
THE LEMONHEADS - CONFETTI - (Album) È UNA VERGOGNA PER RAY
INTRO:
INTRODUZIONE:
CHORUS:
CORO:
He kinda shoulda sorta woulda loved her if he coulda.
In un certo senso avrebbe dovuto amarla se avesse potuto.
This story's getting very near the end.
Questa storia è molto vicina alla fine.
He kinda shoulda sorta woulda loved her if he coulda.
In un certo senso avrebbe dovuto amarla se avesse potuto.
(But) He'd rather be alone than pretend.
(Ma) Preferirebbe stare da solo piuttosto che fingere.
VERSE 1:
VERSO 1:
She wanted him to love her but he didn't.
Voleva che lui la amasse ma lui non lo fece.
He took to the woods and wandered in it.
Si recò nel bosco e vi vagò.
Walked along and on until they couldn't.
Camminarono avanti e avanti finché non ci riuscirono più.
Stoned himself to tell her that he wouldn't
Si è lapidato per dirle che non l'avrebbe fatto
REPEAT CHORUS
RIPETI CORO
1ST INSTRUMENTAL BREAK:
1° BREAK STRUMENTALE:
D A B G E E A A (twice)
D A B G E E A A (due volte)
VERSE 2 (slight changes):
VERSO 2 (lievi modifiche):
She wanted him to love her but he didn't.
Voleva che lui la amasse ma lui non lo fece.
He took to the woods and wandered in it.
Si recò nel bosco e vi vagò.
He walked along and on 'til his legs couldn't.
Camminò avanti e indietro finché le sue gambe non riuscirono più a farlo.
Stole her voice to tell her that he wouldn't.
Le ha rubato la voce per dirle che non l'avrebbe fatto.
CHORUS AGAIN
ANCORA CORO
2ND INSTRUMENTAL BREAK:
2° PAUSA STRUMENTALE:
D A B G E E A A (twice)
D A B G E E A A (due volte)
G G A A G G A A (twice)
SOL SOL LA LA SOL SOL LA LA (due volte)
CHORUS AGAIN
ANCORA CORO
END ON D AFTER DRAMATIC PAUSE
FINE SU D DOPO UNA PAUSA DRAMMATICA
Corrections Welcome
Correzioni benvenute
mike roark > "Man was matter, that was Snowden's secret. Drop him out a window
Mike Roark > "L'uomo era materia, questo era il segreto di Snowden. Buttatelo da una finestra
> and he'll fall. Set fire to him and he'll burn. Bury him and he'll
> e cadrà. Dategli fuoco e brucerà. Seppellitelo e lo farà
> rot like other kinds of garbage. The spirit gone, man is garbage.
> marcire come gli altri tipi di spazzatura. Se lo spirito se n'è andato, l'uomo è spazzatura.
> That was Snowden's secret. Ripeness was all." - J. Heller
> Questo era il segreto di Snowden. La maturità era tutto." - J. Heller

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.