Confetti Letras Tradução em Português
Os Lemonheads - Confete
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
with SMTP id ; Thu, 22 Apr 1993 18:03:33 -0700
com ID SMTP; Qui, 22 de abril de 1993 18:03:33 -0700
(5.65c+/10jsm) id AA29430; Thu, 22 Apr 1993 20:03:31 -0500
(5.65c+/10jsm) identificação AA29430; Qui, 22 de abril de 1993 20:03:31 -0500
Mime-Version: 1.0
Versão Mime: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Codificação de transferência de conteúdo: 7 bits
THE LEMONHEADS - CONFETTI - (Album) IT'S A SHAME ABOUT RAY
THE LEMONHEADS - CONFETTI - (Álbum) É UMA VERGONHA SOBRE RAY
INTRO:
INTRODUÇÃO:
CHORUS:
REFRÃO:
He kinda shoulda sorta woulda loved her if he coulda.
Ele meio que deveria tê-la amado se pudesse.
This story's getting very near the end.
Esta história está chegando ao fim.
He kinda shoulda sorta woulda loved her if he coulda.
Ele meio que deveria tê-la amado se pudesse.
(But) He'd rather be alone than pretend.
(Mas) Ele prefere ficar sozinho do que fingir.
VERSE 1:
VERSÍCULO 1:
She wanted him to love her but he didn't.
Ela queria que ele a amasse, mas ele não o fez.
He took to the woods and wandered in it.
Ele foi para a floresta e vagou por ela.
Walked along and on until they couldn't.
Caminharam sem parar até não conseguirem mais.
Stoned himself to tell her that he wouldn't
Apedrejou-se para dizer a ela que não iria
REPEAT CHORUS
REPETIR REFRÃO
1ST INSTRUMENTAL BREAK:
1ª PAUSA INSTRUMENTAL:
D A B G E E A A (twice)
D A B G E E A A (duas vezes)
VERSE 2 (slight changes):
VERSÍCULO 2 (pequenas alterações):
She wanted him to love her but he didn't.
Ela queria que ele a amasse, mas ele não o fez.
He took to the woods and wandered in it.
Ele foi para a floresta e vagou por ela.
He walked along and on 'til his legs couldn't.
Ele caminhou sem parar até que suas pernas não aguentassem.
Stole her voice to tell her that he wouldn't.
Roubou a voz dela para dizer que não o faria.
CHORUS AGAIN
REFRÃO DE NOVO
2ND INSTRUMENTAL BREAK:
2ª PAUSA INSTRUMENTAL:
D A B G E E A A (twice)
D A B G E E A A (duas vezes)
G G A A G G A A (twice)
G G A A G G A A (duas vezes)
CHORUS AGAIN
REFRÃO DE NOVO
END ON D AFTER DRAMATIC PAUSE
TERMINA EM D APÓS PAUSA DRAMÁTICA
Corrections Welcome
Correções bem-vindas
mike roark > "Man was matter, that was Snowden's secret. Drop him out a window
Mike Roark > "O homem era importante, esse era o segredo de Snowden. Jogue-o pela janela
> and he'll fall. Set fire to him and he'll burn. Bury him and he'll
> e ele vai cair. Coloque fogo nele e ele queimará. Enterre-o e ele
> rot like other kinds of garbage. The spirit gone, man is garbage.
> apodrecem como outros tipos de lixo. O espírito se foi, o homem é um lixo.
> That was Snowden's secret. Ripeness was all." - J. Heller
> Esse era o segredo de Snowden. A maturidade era tudo." - J. Heller
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
