A Chicken With Its Head Cut Off Paroles Traduction Française

Les champs magnétiques - Un poulet à la tête coupée

by The Magnetic Fields

The Magnetic Fields - A Chicken With Its Head Cut Off paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

A Chicken With Its Head Cut Off - The Magnetic Fields
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Magnetic Fields A Chicken With Its Head Cut Off

Eligible, not too stupid,
Éligible, pas trop bête,
intelligible and cute as Cupid,
intelligible et mignon comme Cupidon,
knowledgeable, but not always right,
bien informé, mais pas toujours raison,
salvageable and free for the night.
récupérable et gratuit pour la nuit.
Well my heart's running round
Eh bien, mon cœur tourne en rond
like a chicken with its head cut off,
comme un poulet à qui on coupe la tête,
all around the barnyard
tout autour de la basse-cour
falling in and out of love.
tomber amoureux et tomber amoureux.
The poor thing's blind as a bat
La pauvre est aveugle comme une chauve-souris
getting up, falling down, getting up.
se lever, tomber, se relever.
Who'd fall in love with a chicken
Qui tomberait amoureux d'un poulet
with its head cut off?
avec la tête coupée ?
(Whoa, Nellie)
(Whoa, Nellie)
My wife doesn't understand me.
Ma femme ne me comprend pas.
Many dozens hope to land me.
Plusieurs dizaines espèrent me débarquer.
I'm for free love, and I'm in free fall.
Je suis pour l'amour libre et je suis en chute libre.
This could be love or nothing at all.
Cela pourrait être de l'amour ou rien du tout.
Well my heart's running round
Eh bien, mon cœur tourne en rond
like a chicken with its head cut off,
comme un poulet à qui on coupe la tête,
all around the barnyard
tout autour de la basse-cour
falling in and out of love.
tomber amoureux et tomber amoureux.
The poor thing's blind as a bat
La pauvre est aveugle comme une chauve-souris
getting up, falling down, getting up.
se lever, tomber, se relever.
Who'd fall in love with a chicken
Qui tomberait amoureux d'un poulet
with its head cut off?
avec la tête coupée ?
We don't have to be stars
Nous n'avons pas besoin d'être des stars
exploding in the night
exploser dans la nuit
or electric eels under the covers.
ou des anguilles électriques sous les couvertures.
We don't have to be
Nous n'avons pas besoin d'être
anything quite so unreal
quelque chose d'aussi irréel
Let's just be lovers.
Soyons simplement amoureux.
Well my heart's running round
Eh bien, mon cœur tourne en rond
like a chicken with its head cut off,
comme un poulet à qui on coupe la tête,
all around the barnyard
tout autour de la basse-cour
falling in and out of love.
tomber amoureux et tomber amoureux.
The poor thing's blind as a bat
La pauvre est aveugle comme une chauve-souris
getting up, falling down, getting up.
se lever, tomber, se relever.
Who'd fall in love with a chicken
Qui tomberait amoureux d'un poulet
with its head cut off?
avec la tête coupée ?
(It ain't pretty)
(Ce n'est pas joli)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.