Catch a Collapsing Star Letra Traducción al Español

La Línea Mendoza - Atrapa una estrella que se derrumba

by The Mendoza Line

The Mendoza Line - Catch a Collapsing Star letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Catch a Collapsing Star - The Mendoza Line
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Mendoza Line Catch a Collapsing Star

submitted by: ja
enviado por: ja
our margins and revisions, where we both first made our living
nuestros márgenes y revisiones, donde ambos nos ganamos la vida por primera vez
in an alcove filled with sawdust, there a new light fell upon us
En un nicho lleno de aserrín, allí una nueva luz cayó sobre nosotros.
hail the lepers, call the outcasts
saluden a los leprosos, llamen a los marginados
did we just not know to ask
¿Simplemente no supimos preguntar?
I could see you blazing through the frost
Pude verte ardiendo a través de la escarcha
in amazing grace and a hacking cough
con una gracia asombrosa y una tos seca
took dictation, wrote it shorthand,
tomó el dictado, lo escribió taquigráficamente,
noone's sorrier than I am
nadie lo siente más que yo
I was young, that's no excuse
Yo era joven, eso no es excusa.
for the harm and the abuse
por el daño y el abuso
so what was it that you wanted
Entonces, ¿qué era lo que querías?
what would you've done if you had got it?
¿Qué habrías hecho si lo hubieras conseguido?
it was always ever gonna go so far
Siempre iba a llegar tan lejos
til someone thought to push you from the car
Hasta que alguien pensó en empujarte fuera del auto.
accept no imitation, baby, catch a collapsing star
No aceptes ninguna imitación, cariño, atrapa una estrella que se derrumba.
but it's your limitations that make you what you are
pero son tus limitaciones las que te hacen lo que eres
Our margins and revisions,
Nuestros márgenes y revisiones,
where we both first learned forgiveness
donde ambos aprendimos por primera vez el perdón
by the moonlight in the forest,
a la luz de la luna en el bosque,
where our lives spread out before us
donde nuestras vidas se extienden ante nosotros
so you wrote me in a letter
entonces me escribiste en una carta
you can stay gone but don't stay bitter
Puedes quedarte lejos pero no te quedes amargado
it was always ever gonna end the same
siempre iba a terminar igual
til someone thought to push you 'neath the train
Hasta que alguien pensó en empujarte debajo del tren.
took vacation in new orleans
tomó vacaciones en nueva orleans
and I held you on the shore there
y te sostuve en la orilla allí
splurged your words, confused your thoughts
derrochaste tus palabras, confundiste tus pensamientos
spoke in riddles noone got
habló en acertijos que nadie entendió
so what was it that we wanted
Entonces, ¿qué era lo que queríamos?
and God forbid if we had got it
y Dios no lo quiera si lo hubiésemos conseguido
it was always gonna have to go too far
siempre iba a tener que ir demasiado lejos
til someone turned the light out at the bar
Hasta que alguien apagó la luz en el bar.
accept no imitation, baby, catch a collapsing star
No aceptes ninguna imitación, cariño, atrapa una estrella que se derrumba.
oh it's our limitations,
oh son nuestras limitaciones,
it's our limitations,
son nuestras limitaciones,
oh it's our limitations,
oh son nuestras limitaciones,
that make us what we are
que nos hacen lo que somos

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.