Catch a Collapsing Star Paroles Traduction Française

La ligne Mendoza - Attrapez une étoile qui s'effondre

by The Mendoza Line

The Mendoza Line - Catch a Collapsing Star paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Catch a Collapsing Star - The Mendoza Line
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Mendoza Line Catch a Collapsing Star

submitted by: ja
soumis par : ja
our margins and revisions, where we both first made our living
nos marges et nos révisions, où nous avons tous deux gagné notre vie pour la première fois
in an alcove filled with sawdust, there a new light fell upon us
dans une alcôve remplie de sciure, là une nouvelle lumière nous est tombée dessus
hail the lepers, call the outcasts
saluez les lépreux, appelez les parias
did we just not know to ask
est-ce qu'on ne savait tout simplement pas demander
I could see you blazing through the frost
Je pouvais te voir flamboyant à travers le gel
in amazing grace and a hacking cough
avec une grâce incroyable et une toux sèche
took dictation, wrote it shorthand,
a pris une dictée, l'a écrit en sténographie,
noone's sorrier than I am
personne n'est plus désolé que moi
I was young, that's no excuse
J'étais jeune, ce n'est pas une excuse
for the harm and the abuse
pour le mal et l'abus
so what was it that you wanted
alors qu'est-ce que tu voulais
what would you've done if you had got it?
qu'aurais-tu fait si tu l'avais eu ?
it was always ever gonna go so far
ça irait toujours aussi loin
til someone thought to push you from the car
jusqu'à ce que quelqu'un pense à te pousser hors de la voiture
accept no imitation, baby, catch a collapsing star
n'accepte aucune imitation, bébé, attrape une étoile qui s'effondre
but it's your limitations that make you what you are
mais ce sont tes limites qui font de toi ce que tu es
Our margins and revisions,
Nos marges et révisions,
where we both first learned forgiveness
où nous avons tous deux appris le pardon pour la première fois
by the moonlight in the forest,
au clair de lune dans la forêt,
where our lives spread out before us
où nos vies s'étalent devant nous
so you wrote me in a letter
alors tu m'as écrit dans une lettre
you can stay gone but don't stay bitter
tu peux rester parti mais ne reste pas amer
it was always ever gonna end the same
ça finirait toujours de la même manière
til someone thought to push you 'neath the train
jusqu'à ce que quelqu'un pense à te pousser sous le train
took vacation in new orleans
pris des vacances à la Nouvelle-Orléans
and I held you on the shore there
et je t'ai tenu sur le rivage là
splurged your words, confused your thoughts
J'ai fait des folies avec tes mots, j'ai confus tes pensées
spoke in riddles noone got
parlait par énigmes que personne n'avait compris
so what was it that we wanted
alors qu'est-ce qu'on voulait
and God forbid if we had got it
et à Dieu ne plaise si nous l'avions eu
it was always gonna have to go too far
il faudrait toujours aller trop loin
til someone turned the light out at the bar
jusqu'à ce que quelqu'un éteigne la lumière au bar
accept no imitation, baby, catch a collapsing star
n'accepte aucune imitation, bébé, attrape une étoile qui s'effondre
oh it's our limitations,
oh ce sont nos limites,
it's our limitations,
ce sont nos limites,
oh it's our limitations,
oh ce sont nos limites,
that make us what we are
qui fait de nous ce que nous sommes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.