Richard Coury Testo Traduzione Italiana

I Menzinger - Richard Coury

by The Menzingers

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Menzingers Richard Coury

Hey folks,
Ehi gente,
I love this band and I love this song and its meaning.
Adoro questa band e adoro questa canzone e il suo significato.
I think that the few tabs available aren't any good at all.
Penso che le poche schede disponibili non siano affatto buone.
I don't claim that my suggestion is 100% correct but definetely more fitting than
Non pretendo che il mio suggerimento sia corretto al 100%, ma sicuramente più appropriato di
the other versions you'll find.
le altre versioni le troverai.
Other tabbers out there, no offense, I appreciate your work. ;)
Altri tabber là fuori, senza offesa, apprezzo il tuo lavoro. ;)
Alright, so we go with standard tuning, strumming pattern is easy to figure
Va bene, quindi andiamo con l'accordatura standard, lo schema di pennata è facile da capire
out, just play along with the album version.
fuori, suona semplicemente con la versione dell'album.
PS.: for the Em I like to play Em7, sounds nice as well...
PS.: per l'Em mi piace suonare l'Em7, suona anche bene...
1st verse
1° versetto
The amber flow, sweat like the glass
Il flusso dell'ambra, sudore come il vetro
Crimson faces forget the past
I volti cremisi dimenticano il passato
With a swisher sweet and a fireman's hack
Con un dolcetto frizzante e un trucco da pompiere
We can reminisce but we can never look back
Possiamo ricordare ma non possiamo mai guardare indietro
1st pre-chorus
1° pre-ritornello
Unhappiness, a lonely road, who thought success could take such a toll?
Infelicità, una strada solitaria, chi pensava che il successo potesse costare così tanto?
Unhappiness, a lonely road, oh oh, oh ooohhhh
Infelicità, una strada solitaria, oh oh, oh ooohhhh
1st chorus
1° coro
Richard Coury put a bullet in his brain
Richard Coury gli ha piantato una pallottola nel cervello
Every day is the same, loneliness all the haze
Ogni giorno è lo stesso, la solitudine tutta la foschia
So we live our lives and we have our fun while he wraps his lips around the gun
Quindi viviamo le nostre vite e ci divertiamo mentre lui avvolge le labbra attorno alla pistola
Richard Coury was his name
Richard Coury era il suo nome
//electric guitar is kicking in
//sta entrando in azione la chitarra elettrica
2nd verse
2° versetto
Its 5 o'clock time to check the quotes
Sono le 5 in punto per controllare le quotazioni
Down 22, rethink my do's and don'ts
Giù 22, ripensa a cosa fare e cosa non fare
Secretary won't you hold my calls
Segretario, non vuoi trattenere le mie chiamate?
Cancel my appointments, I've got something to solve
Cancella i miei appuntamenti, ho una cosa da risolvere
2nd pre-chorus (a bit different!)
2° pre-ritornello (un po' diverso!)
Unhappiness, a lonely road, who thought success could take such a toll?
Infelicità, una strada solitaria, chi pensava che il successo potesse costare così tanto?
Unhappiness, a lonely road, oh oh, oh ooohhhh
Infelicità, una strada solitaria, oh oh, oh ooohhhh
2nd chorus
2° coro
Richard Coury put a bullet in his brain
Richard Coury gli ha piantato una pallottola nel cervello
Every day is the same, loneliness all the haze
Ogni giorno è lo stesso, la solitudine tutta la foschia
So we live our lives and we have our fun while he wraps his lips around the gun
Quindi viviamo le nostre vite e ci divertiamo mentre lui avvolge le labbra attorno alla pistola
Richard Coury was his name
Richard Coury era il suo nome
//do something like this on the A-string: A|--0h2h4--2--
//fai qualcosa del genere sulla stringa LA: A|--0h2h4--2--
last chorus
ultimo ritornello
Richard Coury put a bullet in his brain
Richard Coury gli ha piantato una pallottola nel cervello
Every day is the same, loneliness all the haze
Ogni giorno è lo stesso, la solitudine tutta la foschia
So we live our lives and we have our fun while he wraps his lips around the gun
Quindi viviamo le nostre vite e ci divertiamo mentre lui avvolge le labbra attorno alla pistola
Richard Coury was his name
Richard Coury era il suo nome
have fun! :D
divertiti! :D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.