Richard Coury Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Menzingerowie – Richard Coury

by The Menzingers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Menzingers Richard Coury

Hey folks,
Hej ludzie,
I love this band and I love this song and its meaning.
Kocham ten zespół, kocham tę piosenkę i jej znaczenie.
I think that the few tabs available aren't any good at all.
Myślę, że te kilka dostępnych zakładek wcale nie jest dobrych.
I don't claim that my suggestion is 100% correct but definetely more fitting than
Nie twierdzę, że moja sugestia jest w 100% poprawna, ale zdecydowanie bardziej trafna niż
the other versions you'll find.
inne wersje, które znajdziesz.
Other tabbers out there, no offense, I appreciate your work. ;)
Inni tabberzy, bez obrazy, doceniam twoją pracę. ;)
Alright, so we go with standard tuning, strumming pattern is easy to figure
W porządku, więc stawiamy na standardowe strojenie, wzór brzdąkania jest łatwy do zrozumienia
out, just play along with the album version.
po prostu graj razem z wersją albumową.
PS.: for the Em I like to play Em7, sounds nice as well...
PS.: jeśli chodzi o Em, lubię grać w Em7, też brzmi nieźle…
1st verse
1. werset
The amber flow, sweat like the glass
Strumień bursztynu, pot jak szkło
Crimson faces forget the past
Karmazynowe twarze zapominają o przeszłości
With a swisher sweet and a fireman's hack
Z cukierkiem do swishera i sztuczką strażacką
We can reminisce but we can never look back
Możemy wspominać, ale nigdy nie możemy patrzeć wstecz
1st pre-chorus
Pierwszy refren
Unhappiness, a lonely road, who thought success could take such a toll?
Nieszczęście, samotna droga, kto by pomyślał, że sukces może zebrać takie żniwo?
Unhappiness, a lonely road, oh oh, oh ooohhhh
Nieszczęście, samotna droga, och, och, ooohhhh
1st chorus
1. chór
Richard Coury put a bullet in his brain
Richard Coury wpakował mu kulę w mózg
Every day is the same, loneliness all the haze
Każdy dzień jest taki sam, samotność spowija mgła
So we live our lives and we have our fun while he wraps his lips around the gun
Żyjemy więc własnym życiem i dobrze się bawimy, podczas gdy on obejmuje pistolet ustami
Richard Coury was his name
Nazywał się Richard Coury
//electric guitar is kicking in
//Gitara elektryczna włącza się
2nd verse
2. werset
Its 5 o'clock time to check the quotes
Już godzina 17:00, aby sprawdzić notowania
Down 22, rethink my do's and don'ts
W dół 22, przemyśl jeszcze raz moje zalecenia i zakazy
Secretary won't you hold my calls
Sekretarzu, nie możesz wstrzymywać moich rozmów
Cancel my appointments, I've got something to solve
Odwołaj moje spotkania, mam sprawę do rozwiązania
2nd pre-chorus (a bit different!)
Drugi refren przedpremierowy (trochę inny!)
Unhappiness, a lonely road, who thought success could take such a toll?
Nieszczęście, samotna droga, kto by pomyślał, że sukces może zebrać takie żniwo?
Unhappiness, a lonely road, oh oh, oh ooohhhh
Nieszczęście, samotna droga, och, och, ooohhhh
2nd chorus
2. chór
Richard Coury put a bullet in his brain
Richard Coury wpakował mu kulę w mózg
Every day is the same, loneliness all the haze
Każdy dzień jest taki sam, samotność spowija mgła
So we live our lives and we have our fun while he wraps his lips around the gun
Żyjemy więc własnym życiem i dobrze się bawimy, podczas gdy on obejmuje pistolet ustami
Richard Coury was his name
Nazywał się Richard Coury
//do something like this on the A-string: A|--0h2h4--2--
//zrób coś takiego na łańcuchu A: A|--0h2h4--2--
last chorus
ostatni refren
Richard Coury put a bullet in his brain
Richard Coury wpakował mu kulę w mózg
Every day is the same, loneliness all the haze
Każdy dzień jest taki sam, samotność spowija mgła
So we live our lives and we have our fun while he wraps his lips around the gun
Żyjemy więc własnym życiem i dobrze się bawimy, podczas gdy on obejmuje pistolet ustami
Richard Coury was his name
Nazywał się Richard Coury
have fun! :D
baw się dobrze! :D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.