Last Train to Clarksville Letra Traducción al Español
Los Monkees - Último tren a Clarksville
by The Monkees
The Monkees - Last Train to Clarksville letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Thu Sep 17 22:26:41 PDT 1992
Jueves 17 de septiembre 22:26:41 PDT 1992
Lines: 77
Líneas: 77
News-Software: VAX/VMS VNEWS 1.41
Noticias-Software: VAX/VMS VNEWS 1.41
a while back, someone posted seeking some songs by The Monkees posted,
Hace un tiempo, alguien publicó buscando algunas canciones de The Monkees,
so i dug out my original Colgems albums, dusted the turntable, and heres
Así que saqué mis álbumes originales de Colgems, le quité el polvo al tocadiscos y aquí está.
what i got:
lo que tengo:
(btw, i have no idea about the publishing of these, other than that they are
(Por cierto, no tengo idea sobre la publicación de estos, aparte de que son
owned by Colgems Music)
propiedad de Colgems Music)
THE MONKEES
LOS MONOS
LAST TRAIN TO CLARKSVILLE
ÚLTIMO TREN A CLARKSVILLE
the intro riff to this song is simple arpegging, in the first position G chord:
el riff de introducción a esta canción es un arpegio simple, en la primera posición del acorde G:
this figure is repeated thruout the
esta figura se repite a lo largo del
verses, up until the chord change to
versos, hasta que el acorde cambia a
take the last train to clarksville and i'll meet you at the station
Toma el último tren a Clarksville y te espero en la estación.
you can be here at 4:30 cause i've made my reservation don't be
Puedes estar aquí a las 4:30 porque he hecho mi reserva. No lo estés.
slow, oh no no no, oh no no no
lento, oh no no no, oh no no no
cause i'm leaving in the morning and i won't see you again
Porque me voy por la mañana y no te volveré a ver
we'll have one more night together, til the morning brings my train and
Tendremos una noche más juntos, hasta que la mañana traiga mi tren y
i must
debo
go, oh no no no, oh no no no
ve, oh no no no, oh no no no
(i think - this is from memory right now)
(Creo que esto es de memoria en este momento)
and i don't know if i'm ever coming
y no sé si algún día vendré
home
casa
the rest of the verses continue in the same way, but i still don't have the
el resto de los versos siguen de la misma manera, pero todavía no tengo el
bridge worked out yet
El puente funcionó todavía.
i also have "Daily Nightly" (from the 4th album) "Pleasant Valley Sunday"
También tengo "Daily Nightly" (del cuarto álbum) "Pleasant Valley Sunday"
"I'm A Believer" "You Just May Be the One" "I'm Not Your Stepping Stone"
"Soy un creyente" "Tú puedes ser el indicado" "No soy tu trampolín"
and i'm working on others which i will post in the next couple of days.
y estoy trabajando en otros que publicaré en los próximos días.
also, as a personal side note, anyone who would have any of the Monkees
Además, como nota personal, cualquiera que quisiera tener a alguno de los Monkees
albums on the Colgems label OR the RHINO re-releases (any condition) and
álbumes en el sello Colgems O las reediciones de RHINO (cualquier condición) y
would like to sell them, please e-mail me.
quisiera venderlos, por favor envíeme un correo electrónico.
in particular i'm looking for "The Birds, The Bees, and The Monkees"
En particular estoy buscando "Los pájaros, las abejas y los monos".
"Head" "Greatest Hits Vol. 3" (the picture disc) "Changes" and any others
"Head" "Greatest Hits Vol. 3" (el disco de imágenes) "Changes" y otros
(i have the first four on Colgems , and the 2 Arista Greatest Hits tapes)
(Tengo los primeros cuatro en Colgems y las 2 cintas de Arista Greatest Hits)
looking forward to a MONKEES reunion WITH Mike Nesmith, i remain---
Estoy ansioso por una reunión de MONKEES CON Mike Nesmith, sigo---
CROWEHEAD
CABEZA DE CORVA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
