Last Train to Clarksville Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Monkees – Ostatni pociąg do Clarksville
by The Monkees
The Monkees - Last Train to Clarksville tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Thu Sep 17 22:26:41 PDT 1992
Czw, 17 września, 22:26:41 PDT 1992
Lines: 77
Linie: 77
News-Software: VAX/VMS VNEWS 1.41
Aktualności-Oprogramowanie: VAX/VMS VNEWS 1.41
a while back, someone posted seeking some songs by The Monkees posted,
jakiś czas temu ktoś zamieścił post, w którym szukał piosenek The Monkees,
so i dug out my original Colgems albums, dusted the turntable, and heres
więc odkopałem moje oryginalne albumy Colgems, odkurzyłem gramofon i oto one
what i got:
co mam:
(btw, i have no idea about the publishing of these, other than that they are
(przy okazji, nie mam pojęcia o ich publikacji, poza tym, że tak
owned by Colgems Music)
własnością Colgems Music)
THE MONKEES
MONKE
LAST TRAIN TO CLARKSVILLE
OSTATNI POCIĄG DO CLARKSVILLE
the intro riff to this song is simple arpegging, in the first position G chord:
riff wprowadzający do tej piosenki to prosty arpegging, w pierwszej pozycji akord G:
this figure is repeated thruout the
liczba ta powtarza się przez cały czas
verses, up until the chord change to
zwrotki, aż do zmiany akordu na
take the last train to clarksville and i'll meet you at the station
wsiądź do ostatniego pociągu do Clarksville i spotkamy się na stacji
you can be here at 4:30 cause i've made my reservation don't be
możesz tu być o 4:30, bo dokonałem rezerwacji, ale nie będzie
slow, oh no no no, oh no no no
powoli, o nie, nie, o nie, nie, nie
cause i'm leaving in the morning and i won't see you again
bo wychodzę rano i więcej cię nie zobaczę
we'll have one more night together, til the morning brings my train and
spędzimy razem jeszcze jedną noc, dopóki rano nie przyjedzie mój pociąg i
i must
muszę
go, oh no no no, oh no no no
idź, o nie, nie, o nie, nie, nie
(i think - this is from memory right now)
(myślę, że to teraz z pamięci)
and i don't know if i'm ever coming
i nie wiem, czy kiedykolwiek przyjdę
home
dom
the rest of the verses continue in the same way, but i still don't have the
reszta wersetów jest kontynuowana w ten sam sposób, ale nadal nie mam
bridge worked out yet
most już gotowy
i also have "Daily Nightly" (from the 4th album) "Pleasant Valley Sunday"
mam też „Daily Nightly” (z 4. albumu) „Pleasant Valley Sunday”
"I'm A Believer" "You Just May Be the One" "I'm Not Your Stepping Stone"
„Jestem wierzący” „Możesz być tym jedynym” „Nie jestem twoją odskocznią”
and i'm working on others which i will post in the next couple of days.
i pracuję nad innymi, które opublikuję w ciągu najbliższych kilku dni.
also, as a personal side note, anyone who would have any of the Monkees
także, jako osobista notatka, każdego, kto chciałby mieć któregokolwiek z Monkees
albums on the Colgems label OR the RHINO re-releases (any condition) and
albumy wydane przez wytwórnię Colgems OR the RHINO (w dowolnym stanie) i
would like to sell them, please e-mail me.
chciałbym je sprzedać proszę o kontakt mailowy.
in particular i'm looking for "The Birds, The Bees, and The Monkees"
w szczególności poszukuję „Ptaków, pszczół i małp”
"Head" "Greatest Hits Vol. 3" (the picture disc) "Changes" and any others
„Głowa” „Greatest Hits Vol. 3” (płyta ze zdjęciami) „Changes” i inne
(i have the first four on Colgems , and the 2 Arista Greatest Hits tapes)
(mam pierwsze cztery na taśmach Colgems i 2 taśmy Arista Greatest Hits)
looking forward to a MONKEES reunion WITH Mike Nesmith, i remain---
nie mogę się doczekać ponownego spotkania MONKEES Z Mikiem Nesmithem, pozostaję---
CROWEHEAD
CROWEHEAD
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
