Last Train to Clarksville Letras Tradução em Português
The Monkees - Último trem para Clarksville
by The Monkees
The Monkees - Last Train to Clarksville letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Thu Sep 17 22:26:41 PDT 1992
Qui, 17 de setembro 22:26:41 PDT 1992
Lines: 77
Linhas: 77
News-Software: VAX/VMS VNEWS 1.41
Software de notícias: VAX/VMS VNEWS 1.41
a while back, someone posted seeking some songs by The Monkees posted,
um tempo atrás, alguém postou buscando algumas músicas dos The Monkees postadas,
so i dug out my original Colgems albums, dusted the turntable, and heres
então eu desenterrei meus álbuns originais do Colgems, limpei o toca-discos e aqui está
what i got:
o que eu consegui:
(btw, i have no idea about the publishing of these, other than that they are
(aliás, não tenho ideia sobre a publicação destes, exceto que eles são
owned by Colgems Music)
propriedade da Colgems Music)
THE MONKEES
OS MACACOS
LAST TRAIN TO CLARKSVILLE
ÚLTIMO TREM PARA CLARKSVILLE
the intro riff to this song is simple arpegging, in the first position G chord:
o riff de introdução dessa música é um arpegging simples, na primeira posição do acorde G:
this figure is repeated thruout the
este número se repete ao longo do
verses, up until the chord change to
versos, até o acorde mudar para
take the last train to clarksville and i'll meet you at the station
pegue o último trem para Clarksville e te encontro na estação
you can be here at 4:30 cause i've made my reservation don't be
você pode estar aqui às 16h30 porque eu fiz minha reserva, não fique
slow, oh no no no, oh no no no
lento, oh não, não, oh não, não, não
cause i'm leaving in the morning and i won't see you again
porque estou saindo de manhã e não vou te ver de novo
we'll have one more night together, til the morning brings my train and
teremos mais uma noite juntos, até a manhã trazer meu trem e
i must
eu devo
go, oh no no no, oh no no no
vá, oh não, não, oh não, não, não
(i think - this is from memory right now)
(eu acho - isso é de memória agora)
and i don't know if i'm ever coming
e eu não sei se algum dia irei
home
casa
the rest of the verses continue in the same way, but i still don't have the
o resto dos versos continuam da mesma maneira, mas ainda não tenho a
bridge worked out yet
ponte funcionou ainda
i also have "Daily Nightly" (from the 4th album) "Pleasant Valley Sunday"
eu também tenho "Daily Nightly" (do 4º álbum) "Pleasant Valley Sunday"
"I'm A Believer" "You Just May Be the One" "I'm Not Your Stepping Stone"
"Eu sou um crente" "Você pode ser o único" "Eu não sou seu trampolim"
and i'm working on others which i will post in the next couple of days.
e estou trabalhando em outros que postarei nos próximos dias.
also, as a personal side note, anyone who would have any of the Monkees
também, como observação pessoal, qualquer um que tenha algum dos Monkees
albums on the Colgems label OR the RHINO re-releases (any condition) and
álbuns do selo Colgems OU relançamentos do RHINO (qualquer condição) e
would like to sell them, please e-mail me.
gostaria de vendê-los, por favor me envie um e-mail.
in particular i'm looking for "The Birds, The Bees, and The Monkees"
em particular, estou procurando "Os pássaros, as abelhas e os macacos"
"Head" "Greatest Hits Vol. 3" (the picture disc) "Changes" and any others
"Head" "Greatest Hits Vol. 3" (o disco de imagens) "Changes" e quaisquer outros
(i have the first four on Colgems , and the 2 Arista Greatest Hits tapes)
(tenho os quatro primeiros no Colgems e as duas fitas Arista Greatest Hits)
looking forward to a MONKEES reunion WITH Mike Nesmith, i remain---
ansioso por uma reunião dos MONKEES COM Mike Nesmith, eu continuo ---
CROWEHEAD
CABEÇA DE CORVA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
